มาเรียนภาษาอังกฤษ (จริงๆแล้วควรเรียกว่า "เรียนภาษาไทยซะมากกว่า") จากผลงานแปลอันดีเด่นของเรา55555

เราทำงานเป็นนักแปลอิสระ พอหยุดยาวหลายวันทีไร งานแปลหายหมด  จะไปเที่ยว pub เสาร์อาทิตย์ที่แล้วก็ไปไม่ได้ เพราะเค้าก็ปิดกันหมด เนื่องจากขายเหล้าไม่ได้  จันทร์อังคารสถานที่เที่ยวเปิดแต่ฝนก็ตกหนักอีก เซ็งสุดๆ เลยหลับยาว

ตอนนี้หายง่วง แต่ก็ยังไม่มีงานใหม่เข้ามา (หยุดยาวจะเป็นงี้ทุกที) ทั้งว่างทั้งเหงาทั้งเบื่อ ก็เลยแปลกระทู้ pantip เล่นๆ เผื่อจะทำให้ผู้อ่านได้ความรู้หรือความบันเทิงกันบ้าง55555

เอ้าเรามาเริ่มต้นกัน
อ้อ ถ้าจะอยากจะทำความเข้าใจว่าทำไมเราถึง แปล (ไทยเป็นไทยก่อนที่จะแปล) เป็นอังกฤษแบบนี้ ก็ต้อง click ไปที่ links ของกระทู้ต่างๆ เพื่อไปทำความเข้าใจข้อความในกระทู้ซึ่งมีข้อความภาษาไทยที่เราแปล

ต้นฉบับภาษาไทยมาจากกระทู้นี้:
https://pantip.com/topic/36650572/comment1
อยากมีน้องขอถามหน่อย
ฝีมือแปลของเรา: I want to have a brother or a sister. Can I ask you something?

ต้นฉบับภาษาไทยมาจากกระทู้นี้:
https://pantip.com/topic/36629704/comment1
เป็นผู้หญิงเรียนไฟฟ้ากำลังจะดีไหม:
ฝีมือเราแปล (เอ่อยิ่งแปลก็ยิ่งมันอะ): I'm a woman. Will I become more powerful and energized by studying electricity?
^
แปลไปแล้วงงเหมือนกันนะ มีด้วยหรือวิชา electricity ไม่เคยเรียนแฮะ55555

ต้นฉบับภาษาไทยมาจากกระทู้นี้:
https://pantip.com/topic/36255828/comment5:
อยากกจะจ้างหมอลำ มางานแต่งงานที่อำเภอโนนสะอาด
ฝีมือเราแปล: I want to hire a northeastern-style singer to marry me at Non Sa-ard District.
^
เอ๋ อันนี้แปลคลาดเคลื่อนอะปะ...!!???... สงสัยยังไม่สร่างเมา555555

ต้นฉบับภาษาไทยมาจากกระทู้นี้:
https://pantip.com/topic/36602068/comment2
เป็ดกับหมู อันไหนอ้วนกว่ากันคะ
ฝีมือแปลระดับเซียนของเรา55555: Which is fatter: duck or pig?

ต้นฉบับภาษาไทยมาจากกระทู้นี้:
https://pantip.com/topic/36588487/comment4-2
พอดีสนใจอยากเรียนนวดกระปู๋อ่ะคะ
ฝีมือแปลขั้นเทพของเรา(งานนี้โหดอะ ต้องค้นคว้าหาข้อมูล): I happen to be interested in learning how to massage nails.
^
Explanation: I don’t know what the hell ‘กระปู๋’ means.  So, I googled กระปู๋ and found this:
http://dictionary.sanook.com/search/dict-th-th-pleang/%E0%B8%81%E0%B8%B0%E0%B8%9B%E0%B8%B9

กะปู แปลว่า ตะปู (นักแปลระดับอัฉริยะอย่างเรา เดาว่า จขกท พิมพ์ ร เรือ กับ ไม้จัตวา เกินมา แหงๆ)
55555

ต้นฉบับภาษาไทยมาจากกระทู้นี้:
https://pantip.com/topic/36643123
ใครแต่งงานกับผู้ชายมีลูกแล้วบ้างคะ ???
ฝีมือแปลระดับเซียนของเรา555555: Who is married to a pregnant man?
^
โหผู้ชายที่จะท้องได้นี่ไม่ธรรมดานะ ต้องเป็นระดับเซียนแล้ว! เด็กที่อยู่ในครรภ์เค้าเรียกว่า immortal fetus คือทารกน้อยๆที่จะเติบใหญ่เป็นเซียนยังไงล่ะ

.....................................................................................................................................................................................
ตื่นมาเจออีกกระทู้หนึ่งที่เนื้อหาน่าสนใจ
เลยมาแปลต่อ55555

ต้นฉบับภาษาไทยมาจากกระทู้นี้:
https://pantip.com/topic/36659412
รร.อำนวยศิลป์ธนบุรี ขอคำแนะนำหน่อยคะ
ฝีมือแปลตอนเพิ่งตื่นนอนของเรา: Amnuay Silapa School Thon Buri is seeking some advice.
^
แต่เอ จริงๆแล้วมันแปลได้อีกตั้งหลายอย่างนี่น่า
ลองแบบนี้ดูมั่ง
Dear Amnuay Silapa School Thon Buri,
Would you please give me some advice?

สำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาอังกฤษและการแปล:
โปรดจำไว้ว่าในการแปลเราสามารถแปลได้หลายอย่าง อย่ายึดติดกับคำแปลเพียงแค่อย่างเดียว ควรมีจินตนาการก้าวไกลให้แปลออกมาหลายความเป็นไปได้มากที่สุดเท่าที่สมองอันบ๊องๆของท่านจะจินตนาการหลุดโลกออกไปได้55555

ต้นฉบับภาษาไทยมาจากกระทู้นี้:
https://pantip.com/topic/36658146
กาแฟร้านอเมซอน เป็นอาราบิก้า หรือโรบัสต้า
Is Amazon Coffee Shop arabica or robusta?
^
แปลๆไปแล้วงงเหมือนกันนะ เพราะไม่รู้ว่าร้านกาแฟกลายเป็นต้นกาแฟหรือเม็ดกาแฟหรือน้ำกาแฟได้ยังไง55555
ไม่รู้เหมือนกันว่าร้านกาแฟนี้อยู่ที่ไหน ต้องลองไปดูร้านซักวันจะได้รู้ว่ามันยังไงกันแน่


ต้นฉบับภาษาไทยมาจากกระทู้นี้:
https://pantip.com/topic/36657715
ทำไมต้องหมูผสมไก่
Why must hog mate with hen?
อ้ออีกความเป็นไปได้ก็คือ
Why must sow mate with cock?
55555
แก้ไขข้อความเมื่อ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่