หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอความช่วยเหลือด้านการแปลประโยคนี้หน่อยอ่า...
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
their choreography was intense, and
their special stages the most involved
. They came with a surprisingly large number of fans.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ข่าวดีสำหรับสาวกต่างดาวค่า...มาเติมเต็มตอนจบด้วยกันวันที่ 4 มีนาคม นี้
เนื่องด้วยเวลาออกอากาศที่จำกัด เลยต้องตัดบทส่งท้ายบางส่วนไปนี่เอง ^^ SBS’s most beloved drama “You Who Came From the Stars” has come to an end, and thus many viewers have expressed
สมาชิกหมายเลข 881385
[AKB48] Solo live ครั้งแรกของ Watanabe Mayu กับวง Symphony Orchestra
พอดีไปเจอข่าวนี้มาเห็นว่าน่าสนใจดี เลยเอามาตั้งเป็นกระทู้ครับ AKB48 Watanabe Mayu solo performance of “365nichi no Kami Hikouki” https://www.youtube.com/watch?v=7JX4r9zGV3M&index=5
สมาชิกหมายเลข 2511727
ไม่มีใครตั้งกระทู้แปลที่Hybe และ Source Music ออกมาแถลงบ้างเลยเหรอ
ใครเก่งอังกฤษแปลให้ที "Hello, this is HYBE and Source Music. Earlier this afternoon, law firm Daeryun shared their position
สมาชิกหมายเลข 6108245
Indian Super League ยืนไว้อาลัยให้ คุณวิชัย ศรีวัฒนประภา ก่อนแข่ง
เป็นที่รู้กันว่าพรีเมียร์ลีกอังกฤษเขายืนไว้อาลัยให้คุณวิชัย ศรีวัฒนประภาอยู่แล้ว https://www.leicestermercury.co.uk/sport/football/football-news/minutes-silence-planned-before-tottenhams-2157587 แม้แ
สมาชิกหมายเลข 3919514
มาช่วยแปลกระทู้คุณ Analayo กันเถอะครับ
ได้มีโอกาสอ่านกระทู้แนะนำของคุณ Analayo เมื่อเช้า รู้สึกชื่นชมทั้งคุณ Analayo และคนไทยอีกร่วมพันที่บุกเข้าไป เชียร์น้องๆทีมชาติถึงถื่นเค้า กลับมาไข้ขึ้นไม่สบายอีก สงสารแกมากนะครับ หันกลับมามองตัวเราเอ
สมาชิกหมายเลข 1161428
อยากให้ช่วยแปลภาษาให้หน่อยครับ จาก อังกฤษ เป็นไทย ตัวเองไม่ค่อยเก่งเรื่องการเเปลเลยครับ
ตามหัวข้อเลยครับ มีอยู่หลายข้อแปลออกมาแล้ว งงๆ เหมือนกัน เลยอยากถามคนที่เก่งภาษาช่วยทำการแปลที่มันถูกต้อง และสละสลวยให้หน่อยครับ เพราะไม่รู้จริงๆว่าจะแปลเป็นภาษาไทยยังไงให้มันสละสลวย บางข้อแปลแล้วอาจจ
สมาชิกหมายเลข 4028667
[K-POP] เพลงพิเศษ TEENTOP(틴탑) _ Lovefool(못났다)
http://www.youtube.com/watch?v=V3STfrtg7wk#t=117 TEEN TOP is continuing the momentum of their latest release, "Love Fool", with another video! The group's 'bubbly' teaser got Angels going
ผมไม่เล็กนะครับ
ข่าวจากเว็บการแข่งขันWWCH "THAILAND OUT, BUT DREW FANS FROM FAR AND WIDE"
ข่าวจากเว็บไซต์หลักถึงกองเชียร์ไทยในศึกชิงแชมป์โลกครับ ขออนุญาตคัดลอกมาให้ทุกคนได้อ่านนะครับ แต่ภาษาอังกฤษผมไม่ค่อยแข็งแรงเท่าไร แปลผิดพลาดรบกวนท้วงติงมาเลยนะครับ 555 THAILAND OUT, BUT DREW FANS FROM
Noncommittal
[K-POP] Gfriend ขายบัตรชมคอนเสิร์ตได้หมดภายใน 2 นาที
GFRIEND sold all seats 2 minutes after ticketing for '2018 여자친구 FIRST CONCERT 'Season of GFRIEND' ENCORE’ was opened on June 27 at 6pm. With this, GFRIEND recorded a ‘Perfectly Sold Out&r
หนูน้อยแห่งจงกั๋ว
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอความช่วยเหลือด้านการแปลประโยคนี้หน่อยอ่า...