หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ฝากถึง viu ค่ะ เรืองการแปลที่แย่มาก 2d1nไม่มีตงามตลกเลย ซีรีก็แปลผิดความหมาย
กระทู้สนทนา
นักแปล
ภาษาเกาหลี
ซีรีส์เกาหลี
คือจ้างคนแปลที่ไม่เคยดูซีรีหรือวาไรตี้เกาหลีหรือไงทำไม่แปลได้แย่กว่าของเถือนจัง สรรพนามที่แปลผิดเยอะมากที่น่าจะแปลว่านายเป็นคุณเพลีย 2d1n มุดดูในยูทูปต่อแล้วค่ะความฮาหายไป ส่วนซีรีส์งงมากอ่านซับที่นี้ต้องแปลไทยเป็นไทยอีกที ถ้าไม่เปลียนเจ้าแปลคงหายไปอีกไม่นาน ติเพือพัฒนานะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ซีรีส์จีน Ashes of Love (มธุรสหวานล้ำสลายเป็นเถ้าฯ) ของ netflix ทำไมแปลออกมาแบบนี้
รอดูเรื่องนี้ใน netflix โดยเฉพาะเพราะอยากสนับสนุนของลิขสิทธิ์ (จริงๆก็ดูของบ้านแปลมาแล้วถึงตอน 30 กว่าๆ แต่เขาหยุดแปลซะก่อนเพราะ netflix เอามาลง) เห็นแอดมิน net
สมาชิกหมายเลข 4073435
แอดมิน VIU เขาจ้างให้มา PR อย่างเดียวเหรอคะ เพราะถามอะไรไปไม่ค่อยตอบเลย
2-3 วันมานี้เห็นคนในทล.เรา 4 คน บ่นเรื่องแอดมินไม่ตอบคำถามพวกนาง ของเราเจอปัญหา 4 ครั้ง ทักถามไปแบบสุภาพมารยาทงามตลอด เขาก็เงียบ อ่านนะแต่ไม่ตอบ 😂 - ตัวหนังสือ
สมาชิกหมายเลข 1248935
Disney+ Hotstar อยากให้ปรับปรุง subtitle ขนาดตัวหนังสือเล็กมากและอ่านยาก
สมัครมาเพื่อดูซีรีย์เกาหลี คำแปลตัวเล็กมากๆ ลองไปหาข้อมูลในwebอื่นบอกต้องไปตั้งค่า..*+/....เยอะไปหมด เราเสียเงินดูนะทำไมต้องให้แก้ไขเองยุ่งอย่างนั้นจริงเหรอ มัน
น้ำกับลม
ซับไทยในเรื่อง Cheese in the trap ใน netflix ควรปรับปรุง
เมื่อวานผมได้เจอซีรีส์เกาหลีเรื่องหนึ่งใน netflix ซึ่งผมเคยอ่านเวอร์ชั่นเว็บตูนมาแล้วและก็นึกครึ้มอยากจะดูเวอร์ชั่นซีรีส์ขึ้นมา แต่พอกดเข้าไปดู ซับแย่มาก คำผิดเ
สมาชิกหมายเลข 5028612
HBO GO ไม่แปลซับภาษาต่างประเทศ
เราดู Game of thrones แต่ใน HBO ไม่ยอมแปลภาษาในส่วนของภาษาวาลีเรียและอื่นๆ ในบางตอน ซึ่งมันทุเรศและชุ่ยมาก เว็บเถื่อนยังแปลได้หมดครบทุกประโยค แถมยังแปลภาษาได้สว
เส้นลวด
รีวิว Unplanned Trip: Limited Edition (2026) วาไรตี้โนแพลนสุดเรียลของแก๊ง ‘จองยูมี พัคซอจุน ชเวอูชิก’ บันเทิงจอยมากกก!
วาไรตี้เกาหลีมาใหม่ 2026 ที่บอกเลยว่าสายคอนเทนต์ห้ามพลาด! ใครที่เคยเอ็นดูเคมีแก๊งลูกจ้างจาก Jinny's Kitchen ต้องมามุงด่วน ๆ เพราะล่าสุด Unplanned Trip: Limited
สมาชิกหมายเลข 7925615
[Mr. Coffee รีวิว] Lovely Runner แม้สมองจะลืม แต่หัวใจยังจำได้เสมอ
ตอนนี้ผมมีเพจแล้วนะครับ ไปติดตามกันได้ครับ https://www.facebook.com/Mr.CoffeeKDramaReview รีวิวซีรีส์ เรื่องที่ 193 Lovely Runner มี 16 EP EP ละประมาณ 60 นาที /
Mr. Coffee
รีวิว The Scarecrow - หุ่นลวงเชือด (2026): ซีรีส์สืบสวนโคตรดาร์กที่ทำเอาไม่ได้นอน!
หยุดถามหา Signal 2 สักพัก แล้วหันมามุงด่วน! ' The Scarecrow - หุ่นลวงเชือด ' การันตีความเดือดที่เอาคดี ฮวาซอง มาตีความใหม่ ได้ โคตรดาร์ก นิ่งจัด กดดัน แบบ แทบลื
สมาชิกหมายเลข 7925615
รีวิว The WONDERfools (2026) คนมหัศจรรย์พลังรั่ว: พัคอึนบิน x ชาอึนอู แท็กทีมรั่ว!
กราบสวัสดีชาวเน็ตสายโต้รุ่ง! ใครกำลังหาซีรีส์แก้เบื่อแบบม้วนเดียวจบห้ามพลาด วันนี้เราจะมารีวิว The WONDERfools (2026) หรือชื่อไทยสุดกวน "คนมหัศจรรย์พลังรั่
สมาชิกหมายเลข 7925615
[Mr. Coffee รีวิว] Perfect Crown รักนี้มงลง
ตอนนี้ผมมีเพจแล้วนะครับ แวะไปอ่านได้ครับ มีรีวิวมากกว่า 260 เรื่องครับ https://www.facebook.com/Mr.CoffeeKDramaReview หากต้องการฟังเป็นคลิปเสียง เชิญได้ที่ http
Mr. Coffee
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาเกาหลี
ซีรีส์เกาหลี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ฝากถึง viu ค่ะ เรืองการแปลที่แย่มาก 2d1nไม่มีตงามตลกเลย ซีรีก็แปลผิดความหมาย