หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า อุ้ม ในภาษาอังกฤษ ใช้คำว่าอะไรหรอคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
เช่น คำว่า ลิงตัวนี้ชอบขโมยลูกแมวมาอุ้ม สามารถแต่งประโยคเป็นภาษาอังกฤษได้ยังไงบ้างคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยคุยกับแม่เรื่องย้ายบ้านหน่อยคะ
เล่านิดนึงนะคะ เรามีลูกอ่อน วัย2เดือนค่ะ แล้วตอนนี้ที่บ้านประสบปัญหา หมัดแมวอาละวาด เรามีบ้านที่สามีซื้อไว้แล้ว ( สามีทำงานอีกจังหวัดนึงเลยยังไม่ได้อยู่ด้วยกัน) เลยว่าจะย้ายไปอยู่ที่บ้านสามี แต่ท่าท
สมาชิกหมายเลข 9213664
ทำหมันแมว อาการเปลี่ยน
สวัสดีค่ะ อยากปรึกษาเรื่องทำหมันแมว ตอนนี้เรามีแมวตัวผู้ 1 ปี9เดือน กับตัวเมีย 3เดือนค่ะ เราอยากพาน้องทั้งคู่ไปทำหมันค่ะ แต่ แต่.. เราเคยพาแมวตัวเก่าเราไป (น้องเสียแล้ว) เป็นตัวเมียนะคะ หลังจากน้องคลอ
สมาชิกหมายเลข 9214153
Akira แปลว่าอะไรคะ
คำว่า Akira ออกเสียงว่าอย่างไร 1.เขียนเป็นภาษาไทยอย่างไร 2.เป็นภาษาอะไร 3.ชื่อของผู้ชาย หรือผู้หญิง
สมาชิกหมายเลข 7369192
คำว่า“เบียว” เป็นความหมายดีหรือไม่ดีคะ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆ พอดีถกเถียงกับเพื่อนเรื่องคำว่าเบียว เราแปลว่า ติ่ง โอตาคุ อะไรสักอย่างนึง ซึ่งเป็นความหมายกลางๆ แต่เพื่อนบอกว่า มันดูเป็นความหมายทาง ลบ เวลามีคนมาพูดว่า แกเบียวนะ เบียวมั้ย พวกชอบหลิ
สมาชิกหมายเลข 2557804
แกะอนุกรมวิธานสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมนักล่า (Carnivora) Part 7 - แมว เสือ
เอาหละ เราก็มาถึง Part สุดท้ายกันแล้วครับกับ Carnivora มาทวนกันสักนิดดีกว่าว่าคำคำนี้คืออะไรกัน มาจาก 2 คำครับ รากคือ Carō เนื้อสด + Vorāre กิน ในภาษาอังกฤษเองเราจำกัดความ Carnivore คือสัตว์ใดๆก็ตาม
สมาชิกหมายเลข 5632879
อยากทราบเรื่อง สำนวนไทย,ความรู้สึกของคนไทย (ความรู้)
เมื่อได้ยินคำว่า "หมูถูกเชือด" "ย้อมแมว" "ไอ้ไก่อ่อน" 3ประโยคนี้รู้สึกอย่างไร? (ตามลำดับ) ขอบคุณค่ะ :) :)
สมาชิกหมายเลข 3051227
เมื่อเดือดร้อนก็ต้องพึ่งคนอื่น
เมื่อเดือดร้อนก็ต้องพึ่งพาคนอื่น ในวันนี้ฉันนั่งอ่านหนังสือระหว่างรอให้เวลาไหลผ่านไปอย่างที่เคย แต่เมื่อเห็นประโยคนี้บนหนังสือหน้า 77 ประโยคที่แสนจะเรียบง่ายและตรงไปตรงมา "เมื่อเดือดร้อนก็ต
สมาชิกหมายเลข 9209403
ซูรูซีเรียง แปลว่าอะไรคะ
คือน้องแถวบ้านพูดประโยคนี้ ไม่แน่ใจว่าแปลออกมาถูกมั้ย แต่ประมาณนี้ คำด่ารึป่าวคะ
สมาชิกหมายเลข 9084538
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า อุ้ม ในภาษาอังกฤษ ใช้คำว่าอะไรหรอคะ