หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามในเรื่องการแปลทีครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คือว่า ผมกำลังเจอปัญหาในการแปล คำพูดนี้ครับ
"ทำอะไรตามใจคือไทยแท้" คือ ตรงคำว่า ทำอะไรตามใจ นะครับควรจะแปลว่ายังไงดีครับ หรือควรจะแปลแบบการตีความคือว่า
Thai people usually do anything they want.
รบกวนขอคำแนะนำหน่อยนะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลหน่อยยย มันยากมากกก
The Shape of the Face Some people believe that the shape of a person’s face shows the general character of the person. The Chinese believe that there are eight basic shapes of the face, and eac
สมาชิกหมายเลข 1295635
เมื่อไทยเจอฟิลิปปินส์ด่า ส่วนนึงผมคิดว่าจริง อีกส่วนคิดว่าแรงไปไหม?
ช่วงนี้กระแส Miss Universe กำลังมาแรง ผมก็มีโอกาสติดตามข่าวสารบ้าง พอดีไปเจอดราม่า มา เลยอยากเอามาให้ลองอ่านดู ส่วนตัวผมคิดว่า แฟนนางงามไทยกับปินส์เค้ามีปัญหากันตลอดดดด ทำไม ไปดูแล้ว มันน่ามาก ทั้งไทย
สมาชิกหมายเลข 1765477
ถามเรื่องการบ้านค่ะ(ภาษาอังกฤษ)
ข้อความพวกนี้แปลว่าอะไรอะค่ะ ลองแปลเองแล้ว งงกับที่ตัวเองแปลมาก - - What excuse do you usually give when you miss class? When do people usually pay a fine? What school rule do you think is not fa
สมาชิกหมายเลข 839437
แปลบทความจากผู้บรรยาย แมทซ์ไทย-เช็ค วันนี้ 🇹🇭
เห็นเกมส์วันนี้ก็เซ็งๆ ฟังผู้บรรยายอังกฤษก็ดูจะเซ็งไม่แพ้กัน วันนี้เราเล่นหลุดไปมาก จังหวะนึงผู้บรรยายเหมือนจะอึดอัดพูดว่า "This is... it’s a little bit tough for Kiattipong Radchatagrien
สมาชิกหมายเลข 7714777
ช่วยแปลหน่อย ส่งพรุ่งนี้แล้วมันยากมากกกก
Table customs are different around the world. If you are in Thailand, this information will help you. In Thailand, people do not eat with chopsticks, like in China, Japan, and Korea. They use spoon
สมาชิกหมายเลข 1295635
คำคมพันทิปประจำวันนี้ว่าด้วย illusions - มายาคติ
จากพันทิป (โดย Friedrich Nietzsche)..... Sometimes people don't want to hear the truth because they don't want their illusions destroyted. : บางครั้งคนเราก็ไม่อยากฟังความจริงเพราะไม่ต้องการให้ "
สมาชิกหมายเลข 806339
ช่วยตรวจ essayเรื่อง the angel doll or ลูกเทพหน่อยครับ
คืออยู่ม6อยากฝึกเขียนให้เก่งๆครับ รบกวนดูให้หน่อยครับ topic the controversy of the angel doll has been a heated topic. discuss 2 reasons why it is sudden popular and 2 results of the trend is it prob
สมาชิกหมายเลข 961616
คำคมวันนี้เกือบเหมาะกับพวกสลิ่มเลยนะครับ
Sometimes people don't want to hear the truth because they don't want their illusions destroyed. แต่สำหรับสลิ่มต้องเป็น Slim don't want to hear the truth forever because they don't want their illusion
สมาชิกหมายเลข 812877
แชร์ประสบการณ์ไปสิงคโปร์มา อันนี้แต่งเป็นภาษาอังกฤษ แล้วแปลไทยโดยGoogle จ้า
My Memorable Trip to Singapore After spending a few days in Singapore las
myonlylove
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามในเรื่องการแปลทีครับ
"ทำอะไรตามใจคือไทยแท้" คือ ตรงคำว่า ทำอะไรตามใจ นะครับควรจะแปลว่ายังไงดีครับ หรือควรจะแปลแบบการตีความคือว่า
Thai people usually do anything they want.
รบกวนขอคำแนะนำหน่อยนะครับ