หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามการใช้ v to be + passive infinitive ครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ประโยคนี้ ผมสงสัยว่าเข้าใจถูกหรือไม่
The house was to be used as shelter
หมายถึงว่า บ้าน กำลังจะถูกใช้อย่างที่กำบัง (รูปอดีต) รึเปล่าครับ
หรือ แปลว่า บ้านเคยถูกใช้อย่างที่กำบัง
ถ้าเป็นความหมายที่สอง จะแตกต่างกับ
The house was used as shelter.
ยังไงครับ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครพอจะเฉลยแบบฝึก Error ชุดนี้ได้บ้างคะ?
Faily Love Idol
ช่วยแปลหน่อย
Her sister and her good for nothing husband were as undursleyish as it was possible to be. ประโยคนี้มันแปลว่าอะไร มีความหมายแฝงหรือคำสแลงอะไรมั้ยเราแปลแล้วมันงงๆ(ประโยคนี้เอามาจาก harry potter)
สมาชิกหมายเลข 4479212
ความแตกต่างระหว่าง be used to และ get used to
คือว่าพรุ่งนี้จะสอบแล้วค่ะ แต่ว่ายังไม่เข้าใจเท่าไหร่เลย เพราะทำแบบฝึกหัดผิดเยอะ อยากจะทราบว่า be used to และ get used to มันแตกต่างกันยังไง ทั้งคู่ต่างแปลว่าเคยชิน แต่คำ get used to มันใช้กับความเคยช
ราเม็งฮิบูโกะ
Am I to understand?
หมายความว่าอะไรหรอครับ ไม่แน่ใจว่ามีบริบทรอบข้างอึกรึเปล่า เคยเห็น เหมือนจะมีการ ใช้ to แบบนี้กับ verbตัวอื่นหลายครั้งแล้วครับแต่ไม่ค่อบเก็ท รบกวนชี้แจงด้วยคร้าบบบ
Rentier
คืออย่าอ่านนะคะหนูหาวิธีติดต่อกับคอมอยู่
Here’s the story rewritten in English: Title: A Friend from the Stars Nestled in a valley blanketed by a so
สมาชิกหมายเลข 8512528
𝐄𝐗𝐂𝐋𝐔𝐒𝐈𝐕𝐄 : แปลไทย/อังกฤษ คำให้การในศาลจากฝั่ง NewJeans
“The origin of this entire dispute was HYBE’s audit conducted in April 2024. At the time, HYBE claimed during the audit of Min Hee-jin that she was attempting to seize management control.
สมาชิกหมายเลข 8958692
“จบสวย” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีผมจะมีประโยคที่แปลตรงตัวง่ายๆ มาให้ ภาษาอังกฤษพูดว่า ✅ “It ended well." หรือ ✅ “It turned out fine.” แค่นี้ก็ได้เข้าใจเลย (อาจไม่ต้องถึงขั้น 📌 “It came to a beauti
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามการใช้ v to be + passive infinitive ครับ
The house was to be used as shelter
หมายถึงว่า บ้าน กำลังจะถูกใช้อย่างที่กำบัง (รูปอดีต) รึเปล่าครับ
หรือ แปลว่า บ้านเคยถูกใช้อย่างที่กำบัง
ถ้าเป็นความหมายที่สอง จะแตกต่างกับ
The house was used as shelter.
ยังไงครับ ขอบคุณครับ