หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากถามเกี่ยวกับประโยคจะไปใช้ในภาษาจีน
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
ภาษาจีน
ห้องสมุด
นักแปล
วิชาการ
อยากจะถามว่า ฉันให้หนังสือเขาหนึ่งเล่ม ประโยคนี้ในภาษาไทยเรียกว่าอะไร และหลักการของประโยคคืออะไรหรอค่ะ รบกวนผู้รู้ช่วยตอบหน่อยนะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีเรื่องจะสอบถามค่ะ
พอดีอาจารย์ให้บทร้อยแก้วมาบทหนึ่งอะค่ะ โดยอาจารย์ตั้งคำถามว่า ผู้เขียน เขียนถึงอะไร ด้วยอะไร คำว่าด้วยอะไรมันแปลว่าอะไรหรอค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4687976
เขาขออนุญาตยืมไปเป็นตัวอย่าง ภาษาอังกฤษเขียนไงค่ะ
ขอรบกวนพี่ๆ นะค่ะ ประโยคที่ว่า เขาขออนุญาตยืมไปดูเป็นตัวอย่าง จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไง
auttanun
สอบถามเกี่ยวกับประเภทของหนังสือ
ด้วยเรื่อง เรากำลังจะเริ่มทำปริญญานิพนธ์ค่ะ แล้วก็จะทำเกี่ยวกับ หนังสือ รบกวนสอบถามเพื่อนๆ ผู้รู้ ช่วยแนะนำหน่อยว่าหนังสือแนวนี้เรียกว่าอะไรค่ะ คือเป็นหนังสือที
สมาชิกหมายเลข 3890470
คำว่า เขาแต่งนิยายเรื่อง... ภาษาจีนเขียนแบบนี้ได้ไหมคะ?
ถ้าประโยคก่อนหน้าคือ นักเขียนที่ฉันชอบคือ.... (我最喜欢的作家是...) เวลาเขียนประโยคตามมาว่า เขาแต่งนิยายเรื่อง... เขียนว่า 他/她写小说(ชื่อเรื่อง) แบบนี้ถูกรึเปล่าคะ หรือเขี
Diletto
ว่าด้วยเรื่อง สมุด/หนังสือ เล่มเล็ก
คือว่า อยากรู้ค่ะ ว่าการที่จะทำหนังสือหรือสมุดเล่มเล็ก ส่วนเนื่อหา นี่ต้องประกอบด้วยอะไรย้างค่ะ ขอความคิดเห็นและแนะนำ แนะนำหนูด้วย
สมาชิกหมายเลข 3706741
คำว่า น่ะค่ะ เขียนถูกแล้วหรือเปล่าคะ หรือต้องใช้คำว่า หนะค่ะ รบกวนผู้รู้ช่วยอธิบายทีค่ะ
เราคิดเอาเองว่า คำว่า น่ะค่ะ ต้องเขียนว่า หนะค่ะ เพราะหนะเราอ้างมาจากคำว่า เหนียวเหนอะหนะ แต่ว่าปกติแล้วเห็นคนทั่วไปใช้คำว่า น่ะค่ะ แต่เราไม่แน่ใจว่าตัวอักษรต่ำ
สมาชิกหมายเลข 1493870
day กับ days ต่างกันยังไงคะ
เจอประโยคหนึ่งในหนังสือเขียนว่า What's he doing these days ? ทำไมถึงเป็น these days แล้วต่างจาก this day ยังไงคะ ขอบคุณค่ะ
KCY
ควรเขียน คำว่า "ครับ/ค่ะ" ในภาษาอังกฤษยังไง
ผมถาม Chat GPT มา ว่าควรเขียน คำว่า "ครับ/ค่ะ" ยังไง AI ตอบมาว่า ตัวอย่างเช่น: "ครับ" สามารถเขียนเป็น "khrap" หรือ "krab"
SAINT STARNA
💕 สองเรา 💕 กลบท ช้างชูงวง
“ สองเรา ” 💍ด้วยดวงจิต พิศวาส มาตรแม้นว่าเสน่หา ตราตรึง ซึ้งทรวงหนักสบดวงตา พาเคลิ้ม เติมให้รักศรลงปัก หักห้ามใจ ไม่ได้เลย 💍คงเป็นเพราะ เหมาะสม พรหมลิขิตวางเส
สมาชิกหมายเลข 3650985
อนุญาต อนุญาติ เขียนแบบไหน
อนุญาต เขียนแบบนี้ แต่หลายคนเขียนผิดเยอะมาก ไม่ได้อะไรนะ แค่เห็นแล้วมันขัดๆตา เขียนไว้กันลืม บางทีเห็นบ่อยๆ เดี๋ยวจำผิดเอาไปใช้
สมาชิกหมายเลข 1032683
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
ภาษาจีน
ห้องสมุด
นักแปล
วิชาการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากถามเกี่ยวกับประโยคจะไปใช้ในภาษาจีน