ก่อนอื่นผมต้องขอออกตัวก่อนว่า ผมไม่ได้เรียนอักษร ไม่ได้เรียนด้านหลักภาษามาโดยตรง แค่เคยใช้ชีวิตอยู่ที่ประเทศญี่ปุ่นเป็นระยะเวลาหนึ่ง สามารถพูดได้ ฟังได้ แต่อ่านเขียนอยู่ในระดับคาบเส้น โดยดูจากคะแนนสอบวัดระดับ N2 ของตัวผมเอง ที่ผ่านพาร์ทการอ่าน คันจิ ไวยกรณ์ มาแบบเฉียดฉิว ดีที่คะแนนฟังเยอะ ภาพรวมเลยออกมาไม่ขี้เหร่
การที่ผมนำชื่อตัวละครมาลองแยกเป็นทีละตัวอักษร เพื่อหาความหมายของชื่อ อันนี้คือผมแยกเอง ทำเอง วิเคราะห์เอง ไม่เกี่ยวข้องกับ Official แต่อย่างใด โปรดใช้วิจารณญาณ และสติ ในการอ่านครับ และหากท่านใดที่เรียนด้านภาษา หรือมีความรู้ด้านภาษา ก็สามารถแสดงความคิดเห็นได้ครับ
Fuuka Akitsuki (秋月 風夏)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้นามสกุลของ ฟูกะ เป็นนามสกุลที่ได้มาจากพ่อ คือ อาคิสึกิ ยามาโตะ ครับ โดยนามสกุลนี้ถ้าแปลตรงๆจะได้ว่า ดวงจันทร์แห่งฤดูใบไม้ร่วง
秋(อาคิ) = ฤดูใบไม้ร่วง (Fall)
月(สีคิ) = ดวงจันทร์ (Moon)
ซึ่งนามสกุลของฟูกะ ได้นำไปดัดแปลงเป็นชื่อวง Fallen Moon อันมีความหมายว่า ดวงจันทร์ที่ร่วงหล่น
ส่วนชื่อ ฟูกะ ประกอบด้วยคันจิ 2ตัว
風(คะเสะ,ฟู) = ลม
夏(นัตสึ) = ฤดูร้อน
จึงแปลไปตรงตัวเลยว่า สายลมฤดูร้อน และเป็นชื่อเรื่องด้วยครับ
Koyuki Hinashi (氷無 小雪)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้นามสกุลของ โคยูกิ คือ ฮินาชิ ประกอบไปด้วยคันจิ 2ตัว
氷(โคโอริ) = น้ำแข็ง
無(นะชิ , นะอิ) = ไม่มี
ส่วนชื่อของเธอ โคยูกิ ก็ประกอบด้วยคันจิ 2ตัว เช่นกัน คือ
小(โคะ , โชว) = เล็ก , น้อย
雪(ยูกิ) = หิมะ
ชื่อ 小雪 มีความหมายในพจนานุกรมด้วยครับ และอ่านได้ 2แบบ และแปลไม่เหมือนกัน
แบบแรกจะอ่านว่า โคยูกิ แปลตามพจนานุกรมว่า “หิมะตกเล็กน้อย”
กับอีกแบบคันจิเดียวกันเป๊ะ แต่อ่านว่า โชวเซ็ตสึ แปลว่า “หิมะอันเบาบาง จนแสงสามารถลอดผ่านได้”
ความหมายของชื่อตัวละครนี้ น่าจะหมายถึง ความบริษุทธิ์ปราศจากสิ่งใดเจือปน โดยดูจากนามสกุล ที่แปลได้ว่า ไม่มีน้ำแข็ง กับชื่อ ที่หมายถึงหิมะ พอเอามาแปลรวมกันจะได้ว่า “หิมะอันเบาบาง ที่ไม่มีน้ำแข็งเจือปน” สื่อถึงความบริษุทธิ์ สะอาดสะอ้าน ของตัวละครครับ
Yuu Haruna (榛名 優)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้นามสกุลของ ยู ประกอบไปด้วยคันจิ 2ตัว
榛(ฮากิ , ฮาริ) = หมายถึงต้นไม้ชนิดหนึ่งของญี่ปุ่น อยู่ในตระกูลเดียวกับ ต้นเอลเดอร์
名(นะ , เมอิ) = หมายถึง ชื่อ หรืออาจหมายถึง “ชื่อเสียง” ได้เช่นกัน หากไปต่อท้ายคันจิตัวอื่นบางตัว
ส่วนชื่อของ ยู เป็นคันจิตัวเดียวเลยครับ
優(ยู) = อ่อนโยน , ใจดี
ชื่อของ ยู มีความหมายตรงตัวว่า ความอ่อนโยน และบ่งบอกถึงนิสัยของตัวละครได้เป็นอย่างดี
Sara Iwami (石見 沙羅)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้รุ่นพี่ซาระ เป็นอีกคนที่มีนามสกุลที่น่าสนใจว่า อิวะมิ ซึ่งมาจากคันจิ 2ตัว
石(อิชิ) = หิน , อัญมณี
見(มิ) = มอง , ดู
เมื่อรวมคันจิสองตัวข้างต้นเข้าด้วยกัน จะให้ความหมายว่า “ดูเหมือนหิน” ซึ่งเหมือนกับ รุ่นพี่ซาระ ในช่วงแรกๆ ที่ไม่พูดไม่จากับใคร แสดงออกเหมือนหิน แต่ในขณะเดียวกัน 石 ก็แปลได้ว่า อัญมณี ซึ่งก็หมายถึงฝีมือกีตาร์อันสุดดยอดของ รุ่นพี่ซาระ ได้เหมือนกัน และคำว่า 石(อิชิ) ยังไปพ้องเสียงกับคำว่า 意思(อิชิ) ที่แปลว่าความตั้งใจ ด้วยครับ
沙(สะ , ฉะ) = หนึ่งร้อยล้าน
羅(ระ) = ผ้าไหมชนิดบาง
ชื่อ沙羅(ซาระ) อันที่จริงมีความหมายในตัวเองตามพจนานุกรมว่า “ต้นซัล”(Sal Tree) แต่หากนำคันจิมาแยกแปลแล้ว沙 แปลว่า หนึ่งร้อยล้าน กับ羅 ที่แปลว่าผ้าไหมชนิดบาง รวมกันแล้วน่าจะหมายถึง ตัวตนข้างในของรุ่นพี่ซาระ ที่แม้จะดูแข็งๆ หนักแน่น แต่จริงๆแล้วเธอมีความรู้สึกที่อ่อนไหวยิ่งกว่าใครๆ เปรียบเหมือนกับ ผ้าไหมชนิดบาง ที่แม้จะยาวเยอะมากแค่ไหน ยังไงก็บาง สามารถถูกฉีกให้ขาดเอาได้ง่ายๆ
Makoto Mikasa (三笠真琴)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้นามสกุล มิคาสะ ประกอบด้วยคันจิ
三(ซัง , มิ) = สาม
笠(คะสะ) = หมวกฟาง ใครนึกภาพไม่ออก มันคือหมวกแบบที่ อิคคิวซัง ใส่ครับ ใน ro ใส่แล้วเพิ่มค่า agi ได้นะคุณ
ส่วนชื่อของเขาคือ มาโคโตะ คันจิ 2ตัว
真(ชิน) = ความจริง , ของแท้ , แท้จริง
琴(โคโตะ , คิง) = เครื่องดนตรีชนิดของญี่ปุ่น(โกโตะ) เป็นเครื่องสายครับ ซึ่งสายที่พาดอยู่ข้างใน เปียโน ก็ถูกเรียกว่า โกโตะ เหมือนกัน
ชื่อของเขา มาโคโตะ ดูจากคันจิทีละตัว น่าจะหมายถึงตัวตนที่แท้จริงของเขาครับ มิคาสะ ในเรื่องถูกวางให้เป็น ชายรักชาย และยังเป็นลูกชายของประธานบริษัทชื่อดัง ชื่อของเขาคงจะหมายถึง เจ้าตัวที่ยอมรับในสิ่งที่ตนเป็น ในขณะเดียวกัน เขาก็ทิ้งอนาคตที่จะเป็นทายาทสืบทอดบริษัท เพื่อทำความฝันที่แท้จริงของตัวเอง อย่างการเล่นดนตรี โดยเขาเล่นตำแหน่งคีย์บอร์ด อีกทั้งยังเคยได้รางวัลเปียโนระดับเยาวชนมาแล้วในอดีต
Katsuya Nachi (那智一矢)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้รุ่นพี่นาจิ นามสกุลของเขาประกอบด้วย 2ตัวคันจิ
那(นะ) = มาจากคำว่า 那辺(นะเฮ็ง) แปลว่า ที่ไหนๆ ที่ใดใด
智(จิ) = แปลว่า ความฉลาด
ลองรวมกันเองก็น่าจะมีความหมายว่า ไม่ว่าสถานการณ์ไหน ก็มีความฉลาดอยู่เสมอ ที่น่าสนใจคือ คันจิ 智(จิ) ถ้ารวมกับคันจิ 勇(ความกล้า) จะแปลว่า ความฉลาดและความกล้าหาญ แถมยังอ่านได้ว่า [จิยู] ที่ออกเสียงใกล้เคียงกับ 自由(จิยู) ที่แปลว่า อิสระ ครับ
ชื่อของเขา คัตสึยะ ประกอบด้วยคันจิ 2ตัว เช่นกัน
一(อิจิ) = หนึ่ง
矢(สะ , ยะ) = ลูกธนู , ลูกศร
ชื่อของรุ่นพี่นาจิ มีคันจิหนึ่ง กับ คันจิลูกธนู ซึ่งน่าจะแปลได้ว่า ลูกธนูหนึ่งอัน แต่จริงๆแล้ว มันน่าจะมีความหมายลึกซึ้งกว่านั้น อาจจะหมายถึง เส้นทางที่ลูกศรชี้ไป เพียงเส้นทางเดียว และมันสามารถสื่อไปถึง รุ่นพี่นาจิ ที่เลือกเส้นทางสายดนตรี แทนที่จะเลือกเส้นทางสายกรีฑา ครับ
[ฟูกะ มีสปอยเล็กน้อย] ความหมายของชื่อตัวละคร จากเรื่อง ฟูกะ [ไม่เป็นทางการ]
การที่ผมนำชื่อตัวละครมาลองแยกเป็นทีละตัวอักษร เพื่อหาความหมายของชื่อ อันนี้คือผมแยกเอง ทำเอง วิเคราะห์เอง ไม่เกี่ยวข้องกับ Official แต่อย่างใด โปรดใช้วิจารณญาณ และสติ ในการอ่านครับ และหากท่านใดที่เรียนด้านภาษา หรือมีความรู้ด้านภาษา ก็สามารถแสดงความคิดเห็นได้ครับ
Fuuka Akitsuki (秋月 風夏)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
Koyuki Hinashi (氷無 小雪)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
Yuu Haruna (榛名 優)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
Sara Iwami (石見 沙羅)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
Makoto Mikasa (三笠真琴)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
Katsuya Nachi (那智一矢)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้