หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนกูรูภาษาญี่ปุ่นช่วยหน่อย
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
インターネットで買い物する人が増えています。宅配便の会社では、荷物が増えているのに運ぶ人が足りなくなっています。
このためヤマト運輸は、今のサービスを変えることにしました。夜は午後9時まで配達していますが、仕事が早く終わるように、時間を変えることにしています。
変えることにしましたกะ変えることにしていますต่างกันไงครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หัดเขียนไดอารี่เป็นภาษาญี่ปุ่นค่ะ ใครเก่งภาษาญี่ปุ่นรบกวนช่วยตรวจไวทยากรณ์ให้ที
เด็กหญิงซึมเศร้า
รบกวนช่วยตรวจประโยคญี่ปุ่นให้ทีครับ お願いします。
初めまして。私はAと申します。先週の10日には31歳になりました。 今GERMAN Aと言う会社で働いていて、タイに品質管理担当です。 5年の前に一番めの働いた会社は日本のでNIHON Aと言うのです。 その時には日本人と仕事をしたし、本社にも4か月ぐらい行かれたし、 そして日本語が少し簡単な会話が話せるんですが、 NIHON Aを止めた後で外国会社で働いて日本語全然使わなかってどんどん忘れてしま
คนจนที่อยากรวย
เรื่องลำดับคำในประโยคภาษาญี่ปุ่น
ค่อนข้างจะมีปัญหาในเรื่องนี้ เคยคิดว่าเรียนไปน่าจะเข้าใจมากขึ้น มีกฏอะไรที่ยังไม่รู้หรือไม่ทราบ ก็จะทราบในบทต่อๆไป แต่สุดท้ายก็ยังไม่เข้าใจอยู่ดี เลยคิดว่าถามไปเลยจะดีกว่า ตัวอย่างที่หยิบยกมาจากหนังส
ปากกาสีดำ
[สปอยล์] Nisekoi 170 อย่างนี้ก็น่าเป็นห่วงน่ะสิ!
1รูปก่อน มาริกะจะไม่เป็นอะไรใช่มั้ย? *เพิ่มรูป ก่อนอาการจะกำเริบ text JP (ย่อ) *เพิ่ม text JP (เต็ม) เดี๋ยวถ้ามีอีกจะมา อัพเดทรูปอีกบางส่วนให้นะคะ
N-LittleFox
Nisekoi spoil มาริกะเหลือเวลาอีกไม่มากแล้ว
สวัสดีค่ะ เดี๋ยวเราจะมาทิ้ง spoil ให้อ่านกันนะคะ textJP ตัวเต็ม แปล textJP (ย่อ) รัคคุง.. ไม่ได้นะ ทาจิบานะอุจส่าห์ทำให้รัคคุงรักทาจิบานะจนวินาทีสุดท้าย แต่รัคคุงก็ยังรักโคซากิอยู่นั่นแหละ
สมาชิกหมายเลข 1923065
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนกูรูภาษาญี่ปุ่นช่วยหน่อย
このためヤマト運輸は、今のサービスを変えることにしました。夜は午後9時まで配達していますが、仕事が早く終わるように、時間を変えることにしています。
変えることにしましたกะ変えることにしていますต่างกันไงครับ