สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสี (ตอนที่ 1)

สำนวนเกี่ยวกับสี (ตอนที่ 1)






สวัสดีค่ะท่านผู้อ่านทุกท่าน เป็นอย่างไรกันบ้างคะ ช่วงนี้งานยุ่งกันไหม เรียนหนักกันหรือเปล่าคะ แต่ถึงอย่างไรก็อย่าลืมมาเพิ่มเติมความรู้ภาษาอังกฤษกับคอลัมน์ของเรากันนะคะ นอกจากจะได้ความรู้แล้วนั้น คอลัมน์ของเราวันนี้จะทำให้ท่านผู้อ่านรู้สึกผ่อนคลายด้วยการเพิ่มสีสันที่หลากหลายให้กับชีวิตผ่านสำนวนที่เกี่ยวกับสีสันต่างๆกันดีกว่าค่ะ พร้อมแล้ว มาเติมสีสันให้ชีวิตกันเล้ย!





black and white

สำนวนนี้แปลว่า ชัดเจน / ตรงไปตรงมา

ตัวอย่างการใช้

Our boss sees everything in black and white.

เจ้านายของพวกเราทราบทุกอย่างชัดเจน





blue blood
สำนวนนี้แปลว่า  ผู้ดีมีสกุล / เชื้อสายในตระกูลสูง

Many of the blue bloods of the town went to the opening of the opera.

ผู้ดีหลายคนในเมืองนี้ได้ไปงานเปิดตัวละครดนตรี





chase rainbows

สำนวนนี้มีความหมายว่า พยายามไขว่คว้าในสิ่งที่ไม่มีวันจะได้มา

ตัวอย่างการใช้

My friend is always  chasing rainbows and he never achieves anything.

เพื่อนของฉันมักพยายามไขว่คว้าบางสิ่งเสมอและเขาไม่เคยทำมันสำเร็จเลย





see red

สำนวนนี้มีความหมายว่า โกรธจัด

ตัวอย่างการใช้

My boss saw red when I told him that I would not be coming to work today.

เจ้านายของฉันโกรธมากเมื่อฉันบอกเขาว่าฉันจะไม่มาทำงานวันนี้





green with envy

หมายถึง เต็มไปด้วยความรู้สึกอิจฉา

ตัวอย่างการใช้

I was green with envy when I heard that my friend would be going to London for a week.

ฉันอิจฉามากเมื่อฉันได้ยินว่าเพื่อนของฉันจะไปลอนดอนเป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์







และนี่ก็คือบางส่วนของสำนวนเกี่ยวกับสีที่เรานำมาหยิบยกให้ท่านผู้อ่านได้เพิ่มพูนความรู้กันนั่นเองค่ะ เป็นอย่างไรบ้างคะ เฉดสีมากมายที่เราพบเห็นกันอยู่ทุกวัน เมื่อเข้าไปปรากฏในสำนวนแล้วสร้างความหมายที่ลึกซึ้งและบางทีสีนั้นยังเป็นตัวแทนของอารมณ์ที่แสดงออกมาในสำนวนนั้นได้อย่างชัดเจนอีกด้วย ได้รับความรู้กันไปมากทีเดียวใช่ไหมคะ ถ้าเช่นนั้นอย่าลืมติดตามตอนหน้ากันนะคะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่