หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครมีคำคมเท่ๆจากนักแปลภาษามืออาชีพบ้างครับ เอาแบบได้อ่านเเล้วอยากเป็นนักแปลเลยอ่ะครับ ของคนไทยก็ได้น่ะครับ.
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
หนังสือนิยาย
การศึกษา
นักเขียนหนังสือ
นักแปล
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยหาหนังสือจากประโยคนี้หน่อยค่ะ
คือเรื่องเรากำลังเคลียร์พื้นที่โทรศัพท์แล้วไปเจอประโยคพวกนี้ที่เคยถ่ายมาแต่ไม่ได้ถ่ายหน้าหนังสือ คาดว่าตอนนั้นคิดว่าเราสปาร์คจอยแค่ประโยคข้างหน้า แต่ตอนนี้อยากไปซื้อมาอ่าน กราบขอบคุณทุกท่านที่เคยมาช่ว
สมาชิกหมายเลข 8963833
อยากสอบถามคุณนักแปลทั้งหลายเกี่ยวกับเส้นทางของอาชีพครับ???
ผมเป็นอีกคนหนึ่งที่สนใจการแปลหนังสือมากครับ เลยอยากรู้ว่าพวกคุณาหาหนังสือมาแปลจากไหน เท่าที่ผมเห็นร้านขายหนังสือภาษาอังกฤษก็มีเอเชียบุ๊คอ่ะครับ คุณเลือกหนังสือจากที่นั้นมาแปลหรือเปล่า หรือมีช่องทางอื
สมาชิกหมายเลข 4409568
บทพูดในนิยายตัวร้ายอย่างข้าจะหนีเอาตัวรอดยังไงดี
บทพูดในนิยายประมาณหน้าที่70กว่าๆ มีอยู่ประโยคหนึ่งคือ "ผลปรากฏว่าพระเอกใน เรื่องดันเป็นอาจารย์ภาษาอังกฤษที่คอยเรียกเขาให้ตอบคำถามในชั้นเรียน ทุกวัน ถ้าตอบไม่ได้จะถูกตีมือสามร้อยที นอกจากจะหงายหล
สมาชิกหมายเลข 8045065
ใครมีวิธีอ่านนิยายที่ศัพท์กว่า 60% ไม่เคยเจอบ้างไหมครับ
คือผมซื้อนิยายเรื่อง Wicked the life and times of the wicked witch of the west มาอ่ะครับ คือศัพท์และสำนวนอ่านยากมากครับ พยายามไม่แปล เดาศัพท์ตามบริบทเอาน่ะครับ แต่ไม่รู้เรื่องเลยอ่ะครับ ใครพอมีวิธีอะไ
สมาชิกหมายเลข 2008584
แนะนำนิยายจีนที่พระเอกเจ้าเล่ห์หรือเป็นตัวร้ายในคราบพระเอกให้หน่อยค่ะ
แนวพระเอกจากเรื่อง เล่ห์รักวังคุณหนิง-เซี่ยเว่ย น่ะค่ะ ไม่แน่ใจว่าเลวแค่ไหน แต่ดูไปได้สักสองสามตอนและชอบบทพระเอกจอมวางแผนและร้ายเงียบแบบนี้ ส่วนซีรีย์คาดว่าคงไม่ดูต่อ เพราะบางจุดไม่สมเหตุสมผล อย่างนาง
สมาชิกหมายเลข 6556421
ใครเคยอ่านนิยายแปลเรื่องจอมใจพยามารใน ireader เมื่อก่อนมั้ยคะ ตอนนี้หาอ่านได้ที่ไหนบ้างคะ
ที่พระเอกจะเป็นประธานจอมเย็นชาชื่อเหลยถิงอวี้ นางเอกชื่อหลันซิน พระเอกกับนางเอกแต่งงานกันตั้งแต่ต้นเรื่องเลยและนางเอกก็คิดมาตลอดว่าพระเอกไม่ได้รักตัวเอง เพราะโดนเย็นชาใส่ แต่จริงแล้วพระเอกหลงรักนางเอก
สมาชิกหมายเลข 8958753
ในนิยายแปลจีน คำว่า 舅舅 ควรแปลว่าลุงหรือน้าดี?
สวัสดีครับ ขออนุญาตสอบถามหน่อยครับ ปกติในนิยายแปลจีนเป็นไทยเนี่ย คำเรียกญาติต่างๆ อย่างเช่น น้องชายของแม่ (舅舅) เราควรแปลว่า ลุง หรือแปลว่า น้า ดีครับ เพราะปกติแล้วไม่ค่อยเห็นเรื่องไหนใช้คำว่าน้าเลย น้
สมาชิกหมายเลข 3531510
แนะนำนิยายเรื่อง ฆาตกรรมเหนือเมฆ ผู้เขียน ฮิงาชิโนะ เคโงะ
เล่มนี้ได้มาที่งานหนังสือ จัดที่ ซีคอนสแควร์ สนพ.มาออกร้านและจัดโปรลดราคา เลยจัดมาอ่าน จำได้ซื้อมา 3 เล่ม ผู้แต่งเดียวกันคือ ฮิงาชิโนะ เคโงะ ได้ยินชื่อผู้แต่งมานาน เลยซื้อมาอ่านดูว่าเป็นอย่างไร เรื่อ
yotty2012
อยากรู้แนวทางการจะเป็นนักแปลหรือคนเรียบเรียงบทความในหนังสือค่ะ
อยากทำงานที่เกี่ยวกับการแปลนิยาย บทความ หรือเรียบเรียงบทความเป็นภาษาไทย อะไรประมาณนี้ค่ะ อยากทราบว่างานแบบที่ปกติบริษัทแบบไหนรับหรอคะหรือว่าส่วนใหญ่เขาเป็นฟรีแลนซ์กัน อันนี้ถามไว้เป็นแนวทางนะคะ อยากห
สมาชิกหมายเลข 8584167
หนังสือนิายกำลังภายในชุดซิมเซ่งอี่ ปัจจุบันยังหาซื้อได้อยู่หรือไม่
ตามหัวข้อเลยค่ะ มีใครพอทราบแหล่งไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 5794222
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
หนังสือนิยาย
การศึกษา
นักเขียนหนังสือ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครมีคำคมเท่ๆจากนักแปลภาษามืออาชีพบ้างครับ เอาแบบได้อ่านเเล้วอยากเป็นนักแปลเลยอ่ะครับ ของคนไทยก็ได้น่ะครับ.