หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
two halves of a whole จะแปลเป็นสำนวนไทยยังไงดี
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นิยายแปล
นักแปล
two halves of a whole มักจะเจอบ่อยในนิยายรักโรแมนติก แต่ถ้าจะแปลเป็นสำนวนไทยหรือคำไทยที่ไพเราะ จะแปลว่าอย่างไรดีครับ จะแปลว่า สิ่งที่มาเติมเต็มให้กันและกัน จะครอบคลุมความหมายหรือเปล่า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครเก่งสำนวนภาษาอังกฤษช่วยทีค่ะ
สำนวนนี้แปลว่าอะไรคะ ? It would take a whole lot of heartache and a handful of time It would take a whole lot of heartache to realize that you're not mine
ตั๊กเคแซด
มาฟังเพลงการ์ตูนดิสนี่ย์ภาคภาษาไทยกัน
นอกจาก Let it go ที่แก้มร้องแล้ว เพลงการ์ตูนดิสนี่ย์ภาคภาษาไทยเรื่องอื่นๆ ก็แปลออกมาค่อนข้างตรงความหมาย ถ้อยคำสละสลวยและไพเราะ มาลองฟังกันนะครับ A Whole New Wor
อรุณสวัสดิ์ยามบ่าย
หวนคืนสู่ฮวาซาน Return of the Mount Hua Sect 화산귀환 หานิยายอ่านจากที่ไหนได้บ้าง
สามารถหานิยายอ่านจากที่ไหนได้บ้างคะ อยากอ่านรวมเล่มแบบถูกลิขสิทธิ์แต่ก็หาไม่เจอเลยค่ะ เลยอยากทราบแหล่งที่อ่านอื่นๆค่ะ สามารถอ่านในเว็บไซต์ไหนได้บ้างคะ เป็นเวอร์
สมาชิกหมายเลข 7648341
BECAUSE OF LOVE ❤ HAPPY VALENTINE'S DAY 🌹🌹🌹
ละครครบรส โรแมนติก คอมเมดี้ บู๊ เคมีน่ารักสดใสละมุนละไมHappy valentine's day🌹 CR.https://www.thairath.co.th/novel/news/2626785
สมาชิกหมายเลข 3424307
วิมานมายา ตอนที่ 65 I can open your eyes Take you wonder by wonder Over, sideways and under On a magic carpet ride
หลังจากเพลง A WHOLE NEW WORLD ในโบสถ์แห่งชาติโสฬสจบลง จอกลางของทุกคนที่กำลังเฝ้าดู ปรากฏภาพของราชินีปีศาจควงแขนราชาแห่งซาตาน เดินเข้าไปในโบสถ์แห่งซาตาน ทั้งคู่ส
LXUAWROPDIQYT
หากแปล Game of Thrones โดยใช้สำนวนของ "กรมพระยาดำรงฯลฯ" หรือ "ยาขอบ" จะเป็นอย่างไรครับ สนุกไหม
จะมีสำนวนประมาณนี้หรือป่าว เช่น "สมเด็จพระเจ้าโรเบิร์ตได้ปราบดาภิเษกพระองค์เองขึ้นเถลิงถวัลยราชสมบัติขึ้นเป็นพระเจ้ากรุงคิงส์แลนดิ้งแห่งราชอาณาจักรเวสเทอรอ
สมาชิกหมายเลข 2985812
ฉายาใหม่ของจักรพรรดิหมวกฟางและ3ขุนพลของเขา
ในเรื่อง เหล่าจักรพรรดิและขุนพลของพวกเขามักจะมีฉายาที่มากันเป็นธีม เช่น สิ่งมีชีวิตที่แข็งแกร่งที่สุดร้อยอสูรไคโด คิงแห่งอัคคีภัย ควีนแห่งโรคระบาด แจ็คแห่งภัยแล
สมาชิกหมายเลข 2130493
วิมานมายา โดย ศักดา ตอนที่ 64 A WHOLE NEW WORLD
ทางจอซ้าย เพื่อนเจ้าสาวที่เริ่มเข้ามาคือศรีจิตรากับจินตหรา นักข่าวสนใจเธอทั้งสองมาก จอตรงกลางเริ่มปรากฏภาพของราชินีปีศาจ ในชุดราตรีสีดำที่สวยสดงดงามมาก เธออยู่ท
LXUAWROPDIQYT
ถ้าจะเอานิยายจีนที่แปลไทยมาแล้วมาเรียบเรียงใหม่จะเป็นไรมั้ยคะ
คืออยากจะทำลงเว็บค่ะ ไม่ได้แสวงหากำไรอะไร แต่อยากเอาไว้อ่านเอง หรือให้คนที่สนใจอ่าน นิยายจีนที่สนใจก็หลายเรื่องค่ะ พวกนิยายจีนเก่าๆกำลังภายในบ้าง โรแมนติกบ้าง ท
moopeepink
หานักเขียนร่วมงานทำเว็บตูนค่ะ
คือว่าเราอยากทำมังฮวาค่ะ เราเป็นนักวาดเลยไม่ถนัดคิดเนื้อเรื่องเลยอยากจะหาเพื่อนนักเขียนมาร่วมงานกันค่ะ จะเป็นคนที่กำลังเขียนนิยายอยู่หรือจะเป็นคนที่กำลังจะเริ่
สมาชิกหมายเลข 7573164
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นิยายแปล
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
two halves of a whole จะแปลเป็นสำนวนไทยยังไงดี