two halves of a whole จะแปลเป็นสำนวนไทยยังไงดี

two halves of a whole   มักจะเจอบ่อยในนิยายรักโรแมนติก แต่ถ้าจะแปลเป็นสำนวนไทยหรือคำไทยที่ไพเราะ จะแปลว่าอย่างไรดีครับ  จะแปลว่า สิ่งที่มาเติมเต็มให้กันและกัน จะครอบคลุมความหมายหรือเปล่า
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาอังกฤษ นิยายแปล นักแปล
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่