หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากติดต่อผู้แปลภาพยนตร์เพื่อสัมภาษย์ประกอบงานวิจัยค่ะ
กระทู้คำถาม
วิชาการ
นักแปล
ตอนนี้ทำงานวิจัยเกี่ยวกับการแปลภายนตร์ตลก ซึ่งแปลโดยคุณศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย
มีความประสงค์ที่จะสัมภาษย์ผู้แปลเพื่อให้งานวิจัยน่าเชื่อถือมากขึ้น
แต่เท่าที่ search ดู ดูเหมือนจะไม่มีช่องทางที่จะติดต่อคุณศักดิ์สิทธิ์ แสงพรายได้เลย
รบกวนผู้รู้ช่วยให้คำแนะนำทีนะคะ ใครพอจะมีข้อมูลอะไรบ้าง
ขอบคุณทุกๆความเห็นนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คิดถึงพี่โอ๊ค ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย
อาจจะนอกเรื่องไม่เกี่ยวกะวิจารณ์หนังหรืออะไรนะคะ เมื่อก่อนแกเป็นดีเจอยู่ Red beat อ่ะค่ะ แล้วก็แปลบทหนังตปท. ด้วย พอช่วงหลังประมาณปี 47 48 Red beat ก็ปิด ตั้งแต
ningmai
[บ่น] Transformer 4 บรรยายไทย แฝงความเป็นไทย ลงไป ทำไม ชวนหงุดหงิดมาก !
บ่นครับ :) วันนี้ไปดูหนังเรื่อง Transformer 4 3D มาครับ บรรยายไทยได้หงุดหงิดมาก บางประโยคไม่ใช่เลย มีประโยคหนึ่งบรรยายว่า "เพื่อชาติ ศาสน์ กษัตริย์" บ
สมาชิกหมายเลข 806014
ในรอบ 5 ปีนี้ (ตั้งแต่ 2558-2563) มีภาพยนตร์ตลกของไทย เรื่องไหนที่คุณต้องหัวเราะแทบทั้งเรื่องบ้างครับ
เมื่อวานดูไบค์แมน 1 กับ 2 ภาคแรกฮามาก ภาค 2 ดร็อปลงมาหน่อย แต่ก็เป็นภายนตร์ไทยที่ตลกกว่าหลายเรื่องที่เคยดูมาเลยครับ ใครมีเรื่องอื่นแนะนำไหมครับ เอาแค่รอบ 5 ปีนี
สมาชิกหมายเลข 4121587
☆ บาลีวันละคำ ... ศักดิ์สิทธิ์ : คำบาลีสันสกฤตที่โอนสัญชาติเป็นไทยอย่างสนิท ☆
ศักดิ์สิทธิ์ คำบาลีสันสกฤตที่โอนสัญชาติเป็นไทยอย่างสนิท “ศักดิ์” บาลีเป็น “สตฺติ” (สัด-ติ) สันสกฤตเป็น “ศกฺติ” แปลว่า (1) ความสามารถ, กำลัง, อำนาจ (2) หอก, ฉมวก
สมาชิกหมายเลข 2293359
ทำไมศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย สะกด Vision ว่า วิสชัน ละครับ ภาคก่อนๆ มันวิชันนี่นา
แล้วยังมีสะกดผิดชัดๆ จุดนึงคือ "ตราชั่ง" ซึ่งที่ถูกคือ ตาชั่ง โอเค มีตอนที่เรียกกันสั้นๆ ว่า วิส (Vis) อันนั้นได้เลย แต่ vision มันต้อง วิชัน สิ (แบบท
spectator
ดูพรายพยากรณ์ ให้อารมณ์เหมือนดูละครไพรม์ไทม์ 1
ละครสนุก แต่บางฉากก็รู้สึกว่ามันตลกแบบละครซิทคอมอ่ะ ตลกนะแต่ไม่เหมาะกับละครไพรม์ไทม์ 2 อะ และโปรดักชั่น แสงสี และอะไรหลายๆอย่างทำไมให้ความรู้สึกเหมือนละครไพรม์ไ
ข้าวหวานหวาน
ผมได้ลองนำ Sunlight Dome มา ขายในประเทศ
หลายท่านอาจจะรู้จักกันมาแล้วครับ หรืออาจจะเคยเห็นในยูทูป เกี่ยวกับท่อนำแสงมาใช้ภายในอาคาร ตอนนี้ทางผมเองกำลังทำการวิจัยเพื่อหาทางนำมาใช้งานให้เหมาะสมกับบ้านเราใ
สมาชิกหมายเลข 2446887
แปลความมหาชาติชาดกพระเวสสันดรกัฯมัทรี
ช่วยแปลข้อความตรงนี้ให้หน่อยค่ะ ‘‘งานด้วยกิ่งก้าประกวดกันใบชอุ่มประชุมช่อเป็นฉัตรชั้นดั่งฉัตรทอง แสงพระจันทร์ดั้นส่องต้องน้ำค้างที่ขังให้ไหลลงหยดย้อย เหมือนหนึ่
สมาชิกหมายเลข 3945668
หนังตลกไทยที่มีการทำซับไตเติ้ลเป็นภาษาอังกฤษ ใครพอทราบบ้างคะ ?
พอดีจะทำวิจัยน่ะค่ะ เลยอยากให้เพื่อนๆ พี่ๆ ช่วยแนะนำหนังตลกของไทย (ยุคไหน สมัยไหน เรื่องอะไรก็ได้) ที่มีการทำซับไตเติ้ลเป็นภาษาอังกฤษ แต่ทั้งนี้ ต้องเป็นการทำซั
สมาชิกหมายเลข 899225
มีใครพอจะทราบ วิธีการแยก ไฮโดรเจนจากพืช บนบกด้วยวิธีการสังเคราะห์แสง บ้างมั้ยครับ
ผมได้รับหัวข้องานวิจัย เกี่ยวกับ การแยกไฮโดรเจนจากพืชด้วยวิธีการสังเคาะห์แสง เพื่อนำไปใช้งาน จึงได้ลองหาข้อมูลการวิจัยจาก https://www.sciencedirect.com/search?q
สมาชิกหมายเลข 3069170
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วิชาการ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากติดต่อผู้แปลภาพยนตร์เพื่อสัมภาษย์ประกอบงานวิจัยค่ะ
มีความประสงค์ที่จะสัมภาษย์ผู้แปลเพื่อให้งานวิจัยน่าเชื่อถือมากขึ้น
แต่เท่าที่ search ดู ดูเหมือนจะไม่มีช่องทางที่จะติดต่อคุณศักดิ์สิทธิ์ แสงพรายได้เลย
รบกวนผู้รู้ช่วยให้คำแนะนำทีนะคะ ใครพอจะมีข้อมูลอะไรบ้าง
ขอบคุณทุกๆความเห็นนะคะ