หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามการแต่งประโยคโดยใช้ verb หน่อยครัย สงสัยมานาน
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ผมดูซีรีย์ แล้วเค้าพูดว่า
Do I have to be interrogated?
ผมสงสัยว่าในเมื่อ interrogate ก็เป็น verb
ทำไมถึงไม่พูดว่า Do I have to interrogate ครับ
บางประโยคก็เหมือนกัน ทั้งๆที่คำนั้นเป็น verb ทำไมไม่ to+verb ไปเลย
สงสัยเรื่องนี้มานาน เห็นแล้วพึ่งนึกขึ้นได้ ช่วยอธิบายให้หน่อยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การใช้ verb to be (is,am,are) verb to have และ verb to do
ตอนนี้ผม งง มากเลยครับ กับการใช้ verb to be (is,am,are), verb to do , verb to have ในการสร้างประโยคคำถามครับ ที่ใช้ขึ้นต้นประโยคคำถาม อย่างเช่น Have you finish your homework ทำไมไม่ใช้ Do you finish
สมาชิกหมายเลข 2224140
พอกันทีกับการใช้ Verb แบบผิด ๆ ! (ทำความเข้าใจการใช้ Verb สำหรับ Beginners)
What's up!? ที่ผ่านมาได้มีโอกาสสอนนักเรียนหลายคนก็พบว่าปัญหาหลัก ๆ ของคนไทยเลยคือการใช้ verb เลย หลายคนอาจจะสับสนว่า 'สรุปแล้วเราต้องใช้ Verb to be หรือ verb to do กันแน่ จะถามว่า Do you happy? หรือ A
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เราจะถามว่ารถคันนี้ใช้ e20 หรือ e85 จะใช้รูปประโยคแบบไหนครับ
เราจะถามว่ารถคันนี้ใช้ e20 หรือ e85 จะใช้รูปประโยคแบบไหนครับ Is this car use e20 or e85 ? ถูกมั้ยครับ แล้วรบถามเรื่อง verb to do มาใช้ประโยคคำถามครับ Do you like ? Are you hungry ? Are you sure
จิ๋กโก๋รังสิต
จะดูยังไงว่าประโยคคําถามไหนใช้ verb to do,verb to be
สมมติว่ามีประโยคหนึงว่า ......... they come back home by walking ? เราควรจะใช้คําว่าอะไรขึ้นต้นดีครับ ระหว่าง Are,Do อธิบายให้ด้วยจะดีมากเลยครับ
สมาชิกหมายเลข 4658935
“จนปัญญา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาอังกฤษใช้สำนวนเดียวกับไทยเลยคือ 📌 “I’m at my wit’s end.” (wit = ปัญญา) ถ้าแปลตรงตัวประมาณ “ฉันอยู่จุดสิ้นสุดของปัญญาฉันแล้ว” ก็หมายถึงการที่เราหมดหนทาง คิดอะไ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถามเรีองgrammarในเพลงSlipping through my fingers ค่ะ
จขกท ได้ฟังเพลง Slipping through my fingers ของABBA แล้วมีคำถามเกี่ยวกับไวยากรณ์ดังนี้ค่ะ 1.ทำไมถึงใช้คำว่า "slipping" ทำไมไม่ใช้คำ"slip(s)" หรือจะแปลว่า"กำลัง"หลุดเลื่
สมาชิกหมายเลข 7485954
"อย่าให้ต้องพูดซ้ำ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายและตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Don’t make me repeat myself.“ (ไม่ต้องถึงขั้น Don’t make me repeat “what I said” ครับ ใช้คำว่า myself ไปได้เลย) พูดแบบนี้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามการแต่งประโยคโดยใช้ verb หน่อยครัย สงสัยมานาน
Do I have to be interrogated?
ผมสงสัยว่าในเมื่อ interrogate ก็เป็น verb
ทำไมถึงไม่พูดว่า Do I have to interrogate ครับ
บางประโยคก็เหมือนกัน ทั้งๆที่คำนั้นเป็น verb ทำไมไม่ to+verb ไปเลย
สงสัยเรื่องนี้มานาน เห็นแล้วพึ่งนึกขึ้นได้ ช่วยอธิบายให้หน่อยครับ