English Subtitles มาอีกแล้ว รบกวนใครก็ได้กรุณาตรวจเช็คความถูกต้องของภาษาให้ทีค่ะ

งานช้างเลย วันนี้มา 3 ตอนรวดเลยค่ะ รบกวนด้วยนะคะ ขอความกรุณาที พยายามสุดๆ แล้วค่ะ หาศัพท์มาทั้งวัน เต็มที่แล้วค่ะ ขอความกรุณาตรวจดูความถูกต้องให้ทีนะคะ มารบกวนอีกแล้ว แต่ไม่รู้จะไปถามใครจริงๆค่ะ
ขออภัยด้วยนะคะที่ครั้งนี้ยาวไปหน่อย พาพันขอบคุณ

วี – เขาไม่เป็นไรก็ดีแล้วนะ  คุณบอกเขาให้เอาหลักฐานไปให้ตำรวจด้วย คุณเป็นเพื่อนเขาคุณบอกให้เขาเชื่อคนอื่นบ้าง ไม่ใช่หัวดื้อเชื่อแต่ตัวเอง
It’s good that he’s safe, tell him sending evidence to the police, you’re his friend, tell him that he should believe others not to be stubborn and believing only himself.

ชิด – ฉันเปลี่ยนความคิดเขาไม่ได้ ธวัชพงษ์เขาก็มีเหตุผลของเขา
I can’t change his mind, Tawatpong he has his own reason.

วี – นี่คุณอยากให้เขาตายจริงๆ หรือ (ถูกฆ่าปิดปาก)
Do you really want him to be died?

ชิด – เขาจะเป็นจะตายยังไงก็ไม่เห็นเกี่ยวอะไรกับคุยเลยนี่  ในเมื่อคุณเองก็เกลียดเขาเหมือนกัน
No matter what he's alive or die, it means nothing to you because you hate him.

วี – ใช่ ผมเกลียดเขาเพราะเขาชอบยุ่งเรื่องคนอื่น นี่ดีนะไม่พาหมอแพรวามาตายที่ประตูรั้ว
Right, I hate him because he usually snoops into other people’s business, how lucky that he didn’t take Dr.Praewa to be died in front of our gate. (ตอนที่คนที่ชื่อธวัชพงค์พาหมอแพรวาจะโดนคนร้ายฆ่าปิดปากที่หน้าประตูรั้ว บ้านวีกับชิด ตรงนี้ไม่แน่ใจว่า ใช้ to be died หรือ to be killed ดีค่ะ)

ชิด – เฮ่อ...คุณหมอแพรวา
Dr. Praewa.

วี – คุณรู้ไหม ว่าเขาเอาชีวิตหมอแพรวามาเสี่ยงตายแค่ไหน และผมก็ไม่เชื่อด้วยว่าเขาจะเอาอะไรมาซ่อนไว้ในบ้านหลังนี้ เขาเอาหลักฐานไปซ่อนไว้ตรงไหน
Do you know how death risk he took Dr. Praewa with him? And I don’t believe that he would hide evidence in this house, where does he hide the evidence?

ชิด – (เป็นลม...)

วี – ชิดชบา... เป็นอะไร?  ชิดชบา… ชิดชบา...
Chidchaba, What’s the matter? Chidchaba, Chidchaba…

(ณ โรงพยาบาล)

วี – นี่ๆ จะลุกไปไหน  นอนลง เลิกทำตัวเป็นผู้หญิงเก่งสักทีเถอะ คุณท้อง หมอบอกแล้วว่าคุณท้อง
Where are you going? Lie down, stop being a strong woman, you’re pregnant, the doctor said that you’re pregnant.

ชิด – ปล่อยฉัน ฉันจะกลับบ้าน
Let me go, I want to go home.

วี – ไม่นะ  ผมไม่ให้คุณกลับ  ผมยกเลิกประชุมหมดแล้ว  ผมจะนั่งเฝ้าคุณทั้งวันทั้งคืนเนี่ยแหละ  คุณมีลูกผมอยู่ในท้องนะ  คุณต้องทำตามคำสั่งผม
No way, I don’t let you going home, I’ve canceled all meeting, I’ll keep staying and nurse you all day and night, you have my baby in your body, you have to do what I say.

ชิด – ไม่  ฉันไม่ทำตามคำสั่งคุณหรอก  ‘ลูก’ เค้าไม่ได้เป็นของคุณ ปล่อยฉัน...
No way, I don’t do what you want, the baby isn't yours, leave me alone. ( leave me alone นี่มั่วมาก 555+ คิดไม่ออก)

วี – นี่... เราต้องสู้กันแม้แต่เรื่องลูกเหรอ  คุณล้มคราวนี้ผมถึงได้แน่ใจนะ  ว่าคุณท้อง
Stop, do we have to fight even our baby? Cause you fell off so I knew that you’ve got pregnant.

ชิด – ฮืม... นี่ปล่อยฉันนะ ฉันจะกลับบ้าน  ฉันเป็นห่วงธวัชพงษ์
Hm! Let me go, I want to go home, I’m worried about Tawatpong.

วี – ไม่ต้องเป็นห่วงเขาหรอก ธวัชพงษ์เขาอยู่กับหมอแพรวา  คนที่น่าจะห่วงที่สุดก็คือหมอแพรวา
Don’t worry about him, Tawatpong’s with Dr. Praewa, a person who we have to be more worried is Dr. Praewa

( ตัดมาที่บ้าน)

วี – คุณป้าครับ ชิดบาท้อง
Aunty, Chidchaba’s pregnant.

ป้า – ฉันรู้แล้ว
I knew.

วี – ชิดชบาหลับอยู่ ผมก็เลยให้พยาบาลพิเศษเฝ้าไว้  และก็กลับมาอาบน้ำเปลี่ยนเสื้อผ้า
Chidchaba’s slept so I asked a nurse to be with her, then I come back for taking a shower and changing clothes.

ป้า – ไม่ต้องเป็นห่วงหรอกค่ะ เมื่อครู่นี้คุณชายอรุณรงค์ คุณหญิงอุราศรีโทรมา ป่านนี้ก็คงไปเยี่ยมแล้วล่ะค่ะ
Don’t worry, คณชายอรุณรงค์ and Lady Urasri has just called, they might have gone to visit Chidchaba. ( คุณชายภาษาอังกฤษไม่ทราบจริงๆ ว่าตำแหน่งเชื้อพระวงศ์เขาเรียกกันว่าอะไร ส่วนคุณหญิงนี่คุ้นๆ แต่ไม่แน่ใจว่าใช้ถูกหรือเปล่า สองคนนี้ไม่ได้เป็นอะไรกันนะคะ แต่เป็นเชื้อพระวงศ์ทั้งคู่ แล้วก็น่าจะโทรมาคนเดียวนะคะ แต่คงไปด้วยกัน และตอนที่โทรมาน่าจะอยู่ด้วยกันค่ะสองคนนี้ เลยไม่แน่ใจว่าใช้ has just called ถูกไหมคะ)

วี – ผมต้องทำอะไรบ้างครับ
What should I do?

ป้า – ทำอะไร หมายความว่ายังไง
What do you mean?

วี – ก็... ในฐานะพ่อน่ะครับ พ่อต้องทำอะไรบ้าง นี่ผมทำอะไรไม่ถูกแล้วตอนนี้
For being a fatherhood, what should a father do? I don’t know what I can do now.

ป้า – ก็ทำเฉยๆ เหมือนที่คุณเคยทำมานั่นแหละค่ะ
Being normal as you used to be.

วี – ทำเฉยๆ เหรอครับ (นิ่ง อึ้ง...เงิบค่ะ)
Being normal?

ป้า – เรื่องลูกเนี่ย ไม่ได้อยู่ในข้อตกลงของนางบำเรอ บ้านหลังนี้มันก็เกิดอะไรขึ้นมากมาย แล้วก็ยังไม่รู้ว่าบ้านจะตกเป็นของใคร (ไม่รู้ว่าบ้านจะตกเป็นของใคร ระหว่างชิดกับวี)
About the baby, it isn’t in the condition of a concubine, there were a lot of things happening in this house, no one knows who’ll own this house.

วี – บ้านหรอครับ (รำพึง)
The house?

ป้า – คุณกับชิดชบาไม่ได้มีความผิดเรื่องฆ่าโสมสุภางค์แล้วก็จริง  แต่ก็ยังไม่หลุดจากคำครหาของสังคม มันคงไม่จบง่ายๆ หรอกค่ะ เพราะฉันยังมองไม่เห็นทางที่จะจบเลย  ฉันจะไปดูแลหลาน...
Both you and Chidchaba are relieved from being offenders but there is still gossip from social. Alright, I'm gonna visit my niece. (เอิ่ม... หลังๆเหมือนจะมั่วค่ะ ไปเยี่ยมคนไข้ที่โรงพยาบาลเขาใช้อะไรกันคะ visit ไม่น่าจะใช่ 555+)
แก้ไขข้อความเมื่อ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่