หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ภาระและหน้าสำคัญกว่าความสุข ภาษาอังกฤษ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษหน่อยนะครับ ขอบคุณมากครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
กู้ร่วม 3 คน ซื้อที่ดินพร้อมสร้างบ้าน ธนาคารสีส้ม พอจะมีโอกาสไหมค่ะ
พอดีกำลังจะยื่นกู้ซื้อที่ดินพร้อมสร้างบ้าน ธนาคารสีส้มค่ะ วงเงิน 1.8 ลบ (ที่ดิน 800,000 + สร้างบ้าน 1,000,000) ยื่นกู้ร่วมกัน 3 คน ความสัมพันธ์ แม่ยาย สามี ภรรยาค่ะ 1. อายุ 49 ปี รายได้ประมาณ 18,000+
สมาชิกหมายเลข 9103111
การแปลค่า COD เป็นค่าอัตราภาระบบรทุกสารอินทรีย์ใช้สูตรอะไรในการคำนวณคะ
สมาชิกหมายเลข 3714353
รู้สึกผิดเต็มไปหมด
เรารู้สึกเราเป็นภาระไม่คู่ควรกับใครเลย เราอายุ 21 แต่เรารู้สึกเป็นภาระทางบ้านแฟนมาก เวลามีเรื่องเงินๆทองบ้านแฟนจะคอยช่วยตลอด เราก็คอยช่วยเหลือบ้านแฟนดวลาแม่เขาให้ไปขายของ เราก็ไปช่วย แต่เราคิดมากหรืออ
สมาชิกหมายเลข 9104186
สอบถาม
อยากสอบถามเรื่องเงินเกษียณของสามีชาวต่างชาติที่เสียชีวิตในประเทศไทย (ออสเตรเลีย) ซึ่งเป็นเรื่องของแม่เรา ต้องแจ้งก่อนนะคะว่าแม่เราไม่เคยไปออสเตรเลียสักครั้งแต่งงานอยู่กันมาที่ไทยและจดทะเบียนสมรสที่ไ
สมาชิกหมายเลข 9096037
แปลใบ สด. 43 ยื่นสถานฑูต
ในใบ สด.43 ของผมเขียนว่า ผ่อนผันตามมาตรา 29 (3) แบบนี้เวลาแปลเพื่อยื่นขอวีซ่าจะแปลไปว่ายังไงดีครับ ผมเข้าเกณฑ์ทหารแล้วเมื่อสองปีที่แล้ว ผลคือไม่ผ่านเพราะกระดูกแขนผิดรูป พอดีตอนนี้ผมมีธุระต้องใช้ใบรับร
สมาชิกหมายเลข 1000547
นิยายแปล เรื่องใหม่ เล่มไหนน่าสนใจบ้าง
นิยายแปล เรื่องใหม่ เล่มไหนน่าสนใจบ้าง คือเป็นนิยายแปลจากต่างประเทศ ขอเรื่องใหม่ ๆ ครับ เพราะไม่ได้จับหนังสือมา 5 ปีได้ ก่อนหน้านั้นอ่านมาเยอะมาก ตอนนี้ตามไม่ทัน เพราะภาระเยอะจริง ๆ ปีนี้ว่า
สมาชิกหมายเลข 5744980
จะทำการขายโดย ปลอดภาระผูกพัน และ ปลอดการจำนอง
พอดีไปนั่งดูเวปของกรมบังคับคดี เห็นประโยคข้างต้น ตีความหมายไม่ถูกครับ "จะทำการขายโดย ปลอดภาระผูกพัน" "จะทำการขายโดย ปลอดการจำนอง " พี่ๆท่านใดเข้าใจ ช่วยแปลไทยเป็นไทย ให้ทีสิครับ ไ
ปื้ด หนองหนม
แบบนี้คือไข่ตกวันนี้ใช่ไหมคะ
อยากทราบว่าแบบนี้แปลว่าไข่ตกวันนี้ใช่ไหมคะ เพิ่งตรวจเมื่อกี้ ไม่แน่ใจว่าแบบนี้คือเข้มเท่ากันแล้วไหมคะ ปล.ถ้าปฏิบัติภาระกิจวันที่ไข่ตกแล้วยังไม่ติด น่าจะเกิดจากอะไรได้บ้างคะ ปล่อยมาเป็นปีแล้ว แต่ไม่ติด
TangoPapa
สอบถาม ซื้อที่ดินครับ
ผู้ซื้อ ทะเบียนบ้าน สำเนาอย่างเดียวได้ไหม? ผู้ขาย มีฉโนด แปลว่า ไม่มีภาระผูกพันใช่หรือไม่ เพราะมีตัวจริง? ถ้าไม่ กรมที่ดินจะแจ้ง ขณะทำเรื่อง เองหรือไม่ ขอบคุณครับ
ชีวิตนอกกรอบ
หางานแปลที่ทำอยู่ที่บ้านค่ะ โปรดเมตตาด้วย
ตามหัวข้อเลยค่ะ แต่หนูยังอยู่มัธยม อยากได้เงินมาช่วยแบ่งเบาภาระแม่ค่ะ อยากได้งานแปลขอเป็นภาษาจีนนะคะ สามารถแปลได้ดีพอสมควรเพราะแต่ก่อนโตมากับครอบครัวคนจีน พูดได้ มีผลงานด้านภาษาจีนค่ะ เช่น กล่าวสุนทรพ
สมาชิกหมายเลข 3944030
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ภาระและหน้าสำคัญกว่าความสุข ภาษาอังกฤษ