ฉันเข้าใจสำนวนต่อไปนี้ถูกไหมคะ

1-A costly mistake could break Sam for good.
แปลว่า บทเรียนราคาแพงช่วยแซมเอาไว้ได้


2-it gave us one eye and then gave us the other eye
แปลว่า มันหลิ่วตาให้เราข้างหนึ่งแล้วก็อีกข้างหนึ่ง

ใช่ไหมคะ
(หากกระทู้ออกมาซ้ำกัน ต้องขออภัย เพราะเวลาโพสต์แล้ว มันไม่แสดงผลให้ดูทันทีค่ะ
เลยไม่ทราบว่า ตกลงส่งกระทู้ไม่ได้ หรือข้อมูลจะปรากฏขึ้นทีหลัง)
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่