หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
I cycle to work / I bike to work อย่างไหน ถูกครับ
กระทู้คำถาม
คนไทยในอเมริกา
คนไทยในอังกฤษ
ชีวิตในต่างแดน
ติวเตอร์
ภาษาอังกฤษ
ผมถามเพื่อน ฝรั่ง
เขาก็งงนะ cycle ตอนนี้เขาก็ยังเถียงกันอยู่ เวลาใช้ I cycle to work กับ I bike to work อย่างไหน นิยมใช้มากกว่ากัน I ride my bike cycle to work
ขอบคุณทุกความเห็นครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ฝรั่งมองอังกฤษสำเนียงไทยยังไงตลกมั้ย มีสเน่ห์มั้ย
คือผมมีแผนว่าอยากลองทำ YouTube ถ้าผม ทำ YouTube แต่พูด ภาษาอังกฤษเป้าหมายช่องคือฝรั่ง คิดว่าฝรั่งจะคิดว่าผม ตลก หรือแปลก หรือเป็นเอกลักษณ์ แบบที่คนไทยมอง MY MATE NATE มั้ย ผมมีเนทเป็นไอดอล อะ อยู่ๆก็
สมาชิกหมายเลข 8669375
Wayward Pines ตอนที่ 10 ชื่อตอน Cycle ออกอากาศไทย 24/7/58 อย่าลืมดูกัน
Cycle ทางสถานี FOX THAI ศุกร์นี้อย่าพลาดชม ตอนจบแล้วครับ บทสรุปของ Wayward Pines จะเป็นอย่างไร รู้พร้อมกันวันศุกร์ที่ 24 กรกฏาคมนี้ 8 โมงเช้าพร้อมอเมริกา!! #รีรันสองทุ่มห้าสิบห้า One more epis
เคนPolice
เคยได้ยิน คำถามราวๆว่า มีโอกาสที่จักรยานกลับมาบูมอีกไหม ผมเดาว่าน่าจะ 5-6ปี+ครับ
https://en.wikipedia.org/wiki/Bike_boom พอดีอ่านไปเจอบทความนี้ในวิกิ ตรงย่อหน้า ท้ายๆ 20th century 21st century -US bike boom of 1965–1975: The period of 1965–1975 saw adult cycling increa
narok master
"ตกใจหมดเลย!" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
”ตกใจหมดเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... มั่นใจเลยว่าประโยคแรกที่เข้ามาในหัวหลาย ๆ คนคือ 🔥 “You scared the sh*t out of me!" เพราะเป็นประโยคที่ได้ยินในหนัง/ซีรีส์/การ์ตูนบ่อยสุด ๆ แต่น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่สนิทอย่าติดตลก" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่สนิทอย่าติดตลก” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการจะพูดตรง ๆ ว่า “Please don’t try to be funny (with me).” ฝรั่งมีประโยคที่ใช้บ่อย ๆ เพื่อสื่อความหมาย “ไม่สนิทอย่าต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยทำเป็นคำอ่านหน่อยค่ะทำไม่ได้สักที
Askar was happy when his parents gave him a new mountain bike for his birthday. He put on his helmet and went for a ride. He cycled 1) towards the road. He went 2) to the train station on his left and
สมาชิกหมายเลข 7986281
"เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“เชื่อ” = Believe “เชื่อแบบผิด ๆ” = Misbelieve “เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง” = ??? “เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... พูดแบบตรงตัวเลยเราอาจจะบอ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ขอเพลง R&B และเพลงฝรั่งเพราะๆค่ะ
ใครมีเพลง R&B , Hip hop เพราะๆมาแชร์กันบ้างค่ะ กับเพลงฝรั่งเพราะๆ ไม่เอาเก่ามากน้า เราจะชอบแนวๆ What's Luv, Let get back to bed boy EVA, light my fire ft. Snoop Dogg , NaNa Trey song,So blue Ako
Ploy Kaki
เราแปลถูกต้องไหมคะ
พอดีว่ามีงานค่ะ อยากให้เพื่อนช่วยตรวจดูให้หน่อยว่าถูกไหม ขอบคุณล่วงหน้านะคะ😁 In the future, I want to be investor. I attend the stocks. So i have to read a bussiness neweveryday, catch up with the cha
สมาชิกหมายเลข 5190783
"เค้นเอาคำตอบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในบริบทที่พยายามบังคับให้ใครสักคนตอบเราให้ได้ หรือ พยายาม ”เค้นคำตอบ” จากเขา ภาษาอังกฤษพูดว่า... วลีที่ตรงตัวที่สุดคือ ✅ “To press for an answer” (press = บีบคั้น, กดดัน) หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
คนไทยในอเมริกา
คนไทยในอังกฤษ
ชีวิตในต่างแดน
ติวเตอร์
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 4
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
I cycle to work / I bike to work อย่างไหน ถูกครับ
เขาก็งงนะ cycle ตอนนี้เขาก็ยังเถียงกันอยู่ เวลาใช้ I cycle to work กับ I bike to work อย่างไหน นิยมใช้มากกว่ากัน I ride my bike cycle to work
ขอบคุณทุกความเห็นครับ