คือ บริษัทผม ผลิต สมุนไพรแช่เท้า ครับซึ่งจะเป็นลักษณะซอง เอาไปแช่น้ำอุ่นในกะลามัง(เหมือนชงชา)
แล้วเอาขาไปแช่ในน้ำเพื่อความผ่อนคลาย
คิดว่าครวเรียกเป็นภาษาอังกฤษยังไรดีครับ
ไม่รู้ ผมคิดว่า คำว่า Herb for rest foot จะโอเคไหม
หรือมีคำใดที่กระชับกว่านี่ไหมครับ
ตั้งใจจะส่งออกให้ฝรั่งหรือกลุ่มประเทศที่สนใจครับ
ขอบคุณครับ
ผลิตสินค้า สมุนไพรได้ แต่ไม่รู้จะเรียกเป็นภาษาอังกฤษยังไงดีครับ
แล้วเอาขาไปแช่ในน้ำเพื่อความผ่อนคลาย
คิดว่าครวเรียกเป็นภาษาอังกฤษยังไรดีครับ
ไม่รู้ ผมคิดว่า คำว่า Herb for rest foot จะโอเคไหม
หรือมีคำใดที่กระชับกว่านี่ไหมครับ
ตั้งใจจะส่งออกให้ฝรั่งหรือกลุ่มประเทศที่สนใจครับ
ขอบคุณครับ