หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ทำไมภาพยนต์ต่างประเทศที่ภาคไทยมักมีคำว่า"รู้อะไรไหม"ตอนคุยกันด้วยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาพยนตร์
แค่สงสัยหนะครับจากที่เป็นคนที่ชอบดูหนังซึ่งส่วนใหญ่เกือบทุกเรื่องก็จะเป็นเสียงของทีมพากษ์พันธมิตร โดยเวลาที่นักแสดงคุยกันมักมีคำพูดนี้อยู่เป็นประจำเช่นในจูราสสคิคเวิล ฉากที่นางเอกของเรื่องบอกหลานว่า เอ่อรู้อะไรไหมเธอไม่ควรดูแล้วก็อีกหลายๆเรื่องได้ยินมาบ่อย ใครเคยสังเดตุเกมือนกันไหมครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตามหานิยายเรื่องนึง จนปัญญาแล้วจริงๆค่ะ
จขกท เคยอ่านนิยายเรื่องนึง นางเอกชื่อจูซินถง มีพี่น้องฝาแฝด เป็นนิยายตัวละครจีนคนแต่งเป็นคนไทย มี 2 เล่มจบ ดำเนินเรื่องถ้าไม่ใช่ไต้หวันก็เป็นฮ่องกงค่ะ เนื้อเรื่องคร่าวๆก็คือนางเอกมาสมัครงานเป็นพนักงา
สมาชิกหมายเลข 1582234
[ The Wolverine] เรื่องของภาษาญี่ปุ่นในหนัง
พึ่งดูมาวันนี้ครับ พากษ์ไทย อยากดูsub มากกว่าแต่ไม่มี สงสัยอยู่เรื่องเดียวครับ ทำไมต้อง พากษ์ภาษาญี่ปุ่นอีกที หรือนักแสดงญี่ปุ่น สำเนียงไม่แปะ เลยเอาคนไทยไปพากษ์ญี่ปุ่นแทน พูดแข็งเป็นหุ่นยนต์ไปเลย
Devil-MaX Rider
คำว่า โศกนาฏกรรม ถูกใช้อย่างทั่วไปในสื่อต่างๆ ซึ่งน่าจะใช้ผิดจนชิน ?
โศกเศร้า + นาฏกรรม นั่นคือ การแสดง วรรณกรรม ละคร ภาพยนต์ ที่ตอนจบมีความผิดหวัง โศกเศร้า ตัวเอกตาย เช่น โรมิโอกับจูเลียส คู่กรรม เป็นต้น แต่ในแวดวงสื่อ มักจะใช้คำนี้บ่อยๆ ในเหตุการณ์ที่ไม่ใช่นาฏศิลป์
เลือนลางร่ำไร
สงสัยเกี่ยวกับหนัง Love Me If You Dare ค่ะ
ดูแล้วชอบมากค่ะ เสียดาย เราดูไม่จบอ่ะ เพราะ ดูทางเว็บออนไลน์ที่พากษ์ไทย ตอนสุดท้ายดันคลิปเสีย -______- เราเลยต้องหาดูจากเว็บต่างประเทศ (ซึ่งพูดภาษาฝรั่งเศษแล้วเราแปลไม่ออก) มีคำถามสงสัยค่ะ 1. 2.
สมาชิกหมายเลข 1341752
เมื่อความรักไม่มีเพศ และความดีไม่มีขอบเขต: จูนความคิดเรื่อง LGBTQ+ กับนิยามของ 'บุญ-บาป' (สร้างกับ เอไอ)
ในยุคสมัยที่เข็มนาฬิกาของโลกหมุนไปข้างหน้าอย่างรวดเร็ว วงสนทนาระหว่าง "คนรุ่นใหญ่" ผู้ผ่านร้อนผ่านหนาวมากับกรอบประเพณีอันดีงาม และ "คนรุ่นใหม่" ที่เติบโตมาพร้อมกับเสรีภาพในการเป็นต
สมาชิกหมายเลข 8933017
เช็งเม้ง (清明) ช่วงเวลาแห่งความแจ่มใสรื่นรมย์
เช็งเม้ง (清明) ช่วงเวลาแห่งความแจ่มใสรื่นรมย์ “กิมนี้ เตียงสี่ ไอ๊คื้อ ก๊วยจั้ว” (ปีนี้จะไปเซ่นไหว้บรรพบุรุษที่สุสานเมื่อไหร่) เราพี่น้องต่างยิงประโยคนี้ถามกันเพื่อจัดวันเดินทางไปเช็งเม้ง
good moments
ในโลกการ์ตูน เกมส์การ์ด(ยูกิ) รัฐบาลบริหารประเทศยังไงครับ
ไม่รู้ว่าตั้งคำถามถูกใหม การ์ตูนเรื่องนี้ผมก็ไม่ได้ติดอะไรหรอกครับ แต่เห็นแล้วสงสัยหนะ ในภาคต่อจาก ยูกิภาค แรกครับ ผมลองดู ตอนที่ 1 ผมเห็นโรงเรียน สอนการเล่นเกมส์การ์ด สอน... แล้วสอนแบบจริงจังมาก
สมาชิกหมายเลข 1726567
เพื่อน ๆ ที่สะสมหุ่นยนต์ขบวนการห้าสี รบกวนสอบถามหน่อยครับ
ผมอยากทราบถึง 1. ราคาของหุ่นยนต์มือสองในปัจจุบัน ตามรายชื่อด้านล่างนี้นะครับ ว่าปัจจุบันราคาเท่าไรกันแล้ว คงจะเรียกว่าแบบ DX นะ .. ผมซื่้อจากห้างอ่ะครับ กล่องใหญ่ ๆ ไดจูจินสมัยเมื่อผมซื้อมาก็ตัวละ
art_ping
2เรื่องนี้อยากให้เรื่องไหนมีภาคต่อมากกว่ากัน
ระหว่าง หนังฟูงซอมบี้(เห็นว่ามีข่าวว่าจะสร้างเป็นไตรภาค) wwz กับ หนังหุ่นยนต์สู้ไคจู Pacific Rim
สมาชิกหมายเลข 842220
ถามเรื่องสรรพนามซีรีย์จีนย้อนยุค
ปรกติดูซีรีย์จีนย้อนยุคพากษ์ไทยนะครับ คราวนี้เรื่องล่าสุดไม่มีพากษ์ไทย เลยลองดูเสียงจีน ซับไทยดู ซึ่งในซับสรรพนาม เรียกคู่สนทนาฝ่ายชายว่า "นาย" เช่น ฉันกับนาย ส่วนคู่สนทนาฝ่ายหญิงก็เรียกว่า
สมาชิกหมายเลข 923781
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาพยนตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ทำไมภาพยนต์ต่างประเทศที่ภาคไทยมักมีคำว่า"รู้อะไรไหม"ตอนคุยกันด้วยครับ