นับตั้งแต่ ซีเกมส์ ที่สิงคโปร์ ข่าวไร้สาระ เสี้ยมให้คนไทย แตกแยก
มีมาเป็นระยะ ต้นตอ มาจาก เวียตนาม ทั้งนั้น
นอกจากจะเป้นข่าวที่ไร้สาระ เกิดจากมโนของนักข่าวเวียตนามแล้ว
ยังสร้างความวิตก ไม่สบายใจ ให้กับแฟนบอลชาวไทย ...
ข่าวแรกเลย คือข่าวโจมตี ทีมงานสต้าฟโค๊ชไทย ไม่กินเส้นกับ โค๊ช
Việc HLV Kiatisak Senamuang giao phó U23 Thái Lan cho trợ lý Promrut Choketawee
đã khiến trưởng đoàn Somsak Siritham rất không hài lòng.
โค้ช Kiatisak Senamuang มอบหมายให้ Choketawee Promrut ผู้ช่วยนำทีมไทยลงแข่งขันซีเกมส์
ทำให้ผู้จัดการทีม สมศักดิ์ ศิริธรรมไม่มีความสุขมากนัก
จริงๆ มันก็มีข่าวมาก่อนหน้านี้แล้ว
ไม่ว่าจะเป้นการแปล คำสัมภาษภ์ ของโค๊ช ซิโก้ คำสัมภาษภ์ ของเจ
ซึ่งนำไปแปล ผิดๆ ให้คนเวียตนาม เข้าใจผิดๆ
ต่อมา สื่อเวียตนาม ก็เอาคำสัมภาษภ์ ของโค๊ชโชคไปแปล
หาว่าไทยกลัวเวียตนาม นัดชิงชนะเลิศ
___________________________________________________________
ข่าวต่อมา ที่บอกว่าแปลมาจากสื่อเสี้ยม เวียตนาม คือ
"
tinthethao" สื่อกีฬาของประเทศเวียดนาม แสดงความมั่นใจว่า "ซิโก้"
เกียรติศักดิ์ เสนาเมือง จะหวนกลับไปเวียดนามเพื่อคุมทัพ "ฮอง อันยาลาย"

___________________________________________________________
ตามมาด้วยข่าวโคมลอย เห้นบอกว่ามาจากเวียตนาม เหมือนกัน
ทั้งๆ ที่ถามหาต้นตอ ข่าวภาษาอังกฤษ กลับหาไม่เจอ
งานนี้มีลุ้น! เมื่อ "เจ้าตัง" สารัช อยู่เย็น กองกลางกัปตันทีมชาติไทยชุดแชมป์ซีเกมส์ 2015
ตกเป็นข่าวว่าอยู่ภายใต้การจับตามองของ "เลสเตอร์ ซิตี้" ทีมในศึกพรีเมียร์ลีก อังกฤษ
และล่าสุดตัวแทนสโมสรเลสเตอร์ ซิตี้ ก็ได้ออกมาปฏิเสธแล้วว่าทั้งหมดเป็นเพียงแค่ข่าวลือเท่านั้น

___________________________________________________________
ผมว่าพวกที่แปลข่าวเสี้ยม มาให้คนไทย เสพ คัดกรองนิดหนึ่ง ครับ
ไม่ใช่ เห็นเขาออกข่าว เหยื่อล่อมา คนแปลข่าว ก็กระโดดงับ แปลออกมา ให้คนไทยอ่านกัน
แล้วก็มาโพสต์ ต่อๆ กัน ให้คนไทยเถียงกัน ระแวงกันเอง
ฟุตบอลไทย กำลังไปในแนวทางที่ถูกต้อง กำลังไปด้วยดี
อย่าเอาข่าวเสี้ยม จากเวียตนาม มาแปลเลยครับ
คนไทยเสพ คนไทยรับรู้ ก็วิตก ไม่สบายใจ
ผมมองว่าเหมือน พวกนักข่าว เวียตนาม มันพยายาม
ทำสงครามประสาท ทำให้คนไทยหวาดระแวง ...
คือถ้าจะแปล ควรเลือกข่าวทีมีสาระหน่อย
ไม่ใช่ข่าวมโน สร้างความปั่นป่วน แปลมามั่วไปหมด
ควรจะคัดแล้วคัดอีก ค่อยแปล ค่อยเผยแพร่
ขอร้องครับ เลิกแปลข่าวมั่วๆ ข่าวขยะ เถอะครับ
พวกนักข่าวเวียตนาม มันอยาก จะเขียนอะไร ก็ช่างมัน
ปล่อยให้มัน มโนกันเองภายในประเทศ เขาเถอะ ครับ
อันไหนที่สังคมไทยควรรับรู้ มีประโยชน์ แล้วค่อยแปล ..
คนที่นำมาแปลโดยไม่พิจารณา ก็ไม่ต่างจาก ตกเป็นเครื่องมือ ของสื่อเวียตนาม บางกลุ่ม
ปล.. ไม่ได้ว่า คนเวียตนามทั้งประเทศนะครับ
แต่ก็เชื่อว่า ขบวนการสื่อเวียตนาม บางคน บางสำนัก มันมั่วๆ มโน เพราะอิจฉาฟุตบอลไทย
✿ อยากจะขอร้อง สื่อออนไลน์ทั้งหลาย เลิกแปลข่าวเสี้ยมจากเวียตนาม เถอะครับ ✿
มีมาเป็นระยะ ต้นตอ มาจาก เวียตนาม ทั้งนั้น
นอกจากจะเป้นข่าวที่ไร้สาระ เกิดจากมโนของนักข่าวเวียตนามแล้ว
ยังสร้างความวิตก ไม่สบายใจ ให้กับแฟนบอลชาวไทย ...
ข่าวแรกเลย คือข่าวโจมตี ทีมงานสต้าฟโค๊ชไทย ไม่กินเส้นกับ โค๊ช
Việc HLV Kiatisak Senamuang giao phó U23 Thái Lan cho trợ lý Promrut Choketawee
đã khiến trưởng đoàn Somsak Siritham rất không hài lòng.
โค้ช Kiatisak Senamuang มอบหมายให้ Choketawee Promrut ผู้ช่วยนำทีมไทยลงแข่งขันซีเกมส์
ทำให้ผู้จัดการทีม สมศักดิ์ ศิริธรรมไม่มีความสุขมากนัก
จริงๆ มันก็มีข่าวมาก่อนหน้านี้แล้ว
ไม่ว่าจะเป้นการแปล คำสัมภาษภ์ ของโค๊ช ซิโก้ คำสัมภาษภ์ ของเจ
ซึ่งนำไปแปล ผิดๆ ให้คนเวียตนาม เข้าใจผิดๆ
ต่อมา สื่อเวียตนาม ก็เอาคำสัมภาษภ์ ของโค๊ชโชคไปแปล
หาว่าไทยกลัวเวียตนาม นัดชิงชนะเลิศ
___________________________________________________________
ข่าวต่อมา ที่บอกว่าแปลมาจากสื่อเสี้ยม เวียตนาม คือ
"tinthethao" สื่อกีฬาของประเทศเวียดนาม แสดงความมั่นใจว่า "ซิโก้"
เกียรติศักดิ์ เสนาเมือง จะหวนกลับไปเวียดนามเพื่อคุมทัพ "ฮอง อันยาลาย"
___________________________________________________________
ตามมาด้วยข่าวโคมลอย เห้นบอกว่ามาจากเวียตนาม เหมือนกัน
ทั้งๆ ที่ถามหาต้นตอ ข่าวภาษาอังกฤษ กลับหาไม่เจอ
งานนี้มีลุ้น! เมื่อ "เจ้าตัง" สารัช อยู่เย็น กองกลางกัปตันทีมชาติไทยชุดแชมป์ซีเกมส์ 2015
ตกเป็นข่าวว่าอยู่ภายใต้การจับตามองของ "เลสเตอร์ ซิตี้" ทีมในศึกพรีเมียร์ลีก อังกฤษ
และล่าสุดตัวแทนสโมสรเลสเตอร์ ซิตี้ ก็ได้ออกมาปฏิเสธแล้วว่าทั้งหมดเป็นเพียงแค่ข่าวลือเท่านั้น
___________________________________________________________
ผมว่าพวกที่แปลข่าวเสี้ยม มาให้คนไทย เสพ คัดกรองนิดหนึ่ง ครับ
ไม่ใช่ เห็นเขาออกข่าว เหยื่อล่อมา คนแปลข่าว ก็กระโดดงับ แปลออกมา ให้คนไทยอ่านกัน
แล้วก็มาโพสต์ ต่อๆ กัน ให้คนไทยเถียงกัน ระแวงกันเอง
ฟุตบอลไทย กำลังไปในแนวทางที่ถูกต้อง กำลังไปด้วยดี
อย่าเอาข่าวเสี้ยม จากเวียตนาม มาแปลเลยครับ
คนไทยเสพ คนไทยรับรู้ ก็วิตก ไม่สบายใจ
ผมมองว่าเหมือน พวกนักข่าว เวียตนาม มันพยายาม
ทำสงครามประสาท ทำให้คนไทยหวาดระแวง ...
คือถ้าจะแปล ควรเลือกข่าวทีมีสาระหน่อย
ไม่ใช่ข่าวมโน สร้างความปั่นป่วน แปลมามั่วไปหมด
ควรจะคัดแล้วคัดอีก ค่อยแปล ค่อยเผยแพร่
ขอร้องครับ เลิกแปลข่าวมั่วๆ ข่าวขยะ เถอะครับ
พวกนักข่าวเวียตนาม มันอยาก จะเขียนอะไร ก็ช่างมัน
ปล่อยให้มัน มโนกันเองภายในประเทศ เขาเถอะ ครับ
อันไหนที่สังคมไทยควรรับรู้ มีประโยชน์ แล้วค่อยแปล ..
คนที่นำมาแปลโดยไม่พิจารณา ก็ไม่ต่างจาก ตกเป็นเครื่องมือ ของสื่อเวียตนาม บางกลุ่ม
ปล.. ไม่ได้ว่า คนเวียตนามทั้งประเทศนะครับ
แต่ก็เชื่อว่า ขบวนการสื่อเวียตนาม บางคน บางสำนัก มันมั่วๆ มโน เพราะอิจฉาฟุตบอลไทย