หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รู้สึกว่าการแปล มังงะ ของ VBK หลังๆมานี่มันแปลกๆมั้ยครับ
กระทู้สนทนา
Manga
การ์ตูนญี่ปุ่น
การ์ตูน
หนังสือการ์ตูน
สำนักพิมพ์การ์ตูน
รู้สึกว่าการแปล มังงะ ของ VBK หลังๆมานี่มันแปลกๆมั้ยครับ
ของผมนี่ล่าสุด ไททัน ครับ
ยิ่งเล่มที่ออกล่าสุด คำพูดเยอะมาก แต่ VBK ก็แปลออกมาแบบว่า ต้องอ่านซ้ำไปมา
ผมรู้สึกว่ามันไม่ลื่นไหล มีใครคิดแบบผมบ้าง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
TW - Boy' Abyss : ห้วงเหวลึกของเด็กหนุ่ม
เกิดเป็นหญิงแท้จริงแสนลำบาก เกิดเป็นชายยิ่งยากกว่าหลายเท่า... Boy's Abyss : ห้วงเหวลึกของเด็กหนุ่มดูจากปกมังงะแล้ว มีความฟุ้ง น่าอ่าน และ คุโรเสะ เรย์จิ นักเรียนมัธยมปลายที่ใช้ชีวิตตามปกติ
deauny
มังงะแปลไทยถูกลิขสิทธิ์ของมหาศึกคนชนเทพ ศึกต้องห้าม วิวรณ์แห่งทวยเทพ เล่ม1 ท่าของราและชุดเกราะของรา มีชื่อว่าอะไรเหรอครั
สมาชิกหมายเลข 8236129
ชอบ่นเรื่องการแปลเรื่อง ศึกพิภพไททัน (attack on titan) หน่อย
หลังจากดูอนิเมเรื่องนี้เลยติดขนาดหนักเลยไปหาซื้อการ์ตูนมาอ่าน&เก็บ (หลังอ่านทางเนตจนจบตอนล่าสุด) แน่นอนว่าตามเล่ม 1-3 ไม่เจอ เลยซื้อแค่ 4-5 มาก่อน หลังจากเปิดอ่านได้ไม่ถึงครึ่งเล่มก็หงุดหงิดจนต้อ
zettai daijoubu
เรวี่ (black lagoon) vs มืคาสะ (attack on titan) ใครชนะ
คนนึงคนธรรมดาที่เร็ว มากับปืนคู่ใจที่ยิงได้แม่น อีกคนมีดหรือดาบที่มีพลังใช้สู้กับพวกไททัน
สมาชิกหมายเลข 3170220
Survival ต้องรอด Ver. SIC
สั้นๆ เอาแบบตรงประเด็น - แปล ไม่ได้รู้สึกว่าขัด หรือ แปลกๆ จริงๆ text เล่ม 1 มันค่อนข้างน้อยอยู่แล้ว เลยพูดอะไรได้ไม่มาก แต่ที่อ่านก็เฉยๆนะ ไม่ได้รู้สึกขัดตา - พิสูจน์อักษร อ่านเร็วๆบนรถไฟฟ้า ยังไม่เห
เสียโสดให้หญิงร้าย
ผมว่า เริ่มแปล ก้าวแรกสู่สังเวียน ไม่ค่อยรู้เรื่องแล้วนะ
ทุกวันนี้มันใกล้จะออกแนวปรัญญาเหมือน Vagabond version นักมวยละ มันเกินคำว่ามังงะ action ไปไกล เมื่อก่อนซื้อเล่มมาอ่านก็ยังแปลเข้าทีอยู่ แต่เดี๋ยวนี้เหมือนใช้เอไอ แปลคำต่อคำมันอ่านแล้วไม่ make sense เล
Okarin
รายงานผลจัดอับดับและการเคลื่อนไหวของ โชเน็นจัมป์ตั้งแต่เล่มที่ 41/2025 ช่วง 8 สัปดาห์ที่ผ่านมา
สมาชิกหมายเลข 3942785
[VBK] นิยาย "ผ่าพิภพไททัน - Before The Fall" เล่ม 1 กำลังจะมา!!
==================================================================== นิยายเล่มนี้มีขนาดเท่ากับหนังสือการ์ตูนมาตราฐานของสำนักพิมพ์วิบูลย์กิจครับ ความหนา 300 หน้า พิมพ์ด้วยกระดาษกรีนรี้ด มีหน้าสีตามต้
iamZEON
[Tomo-chan wa Onnanoko! โทโมะจังเป็นเด็กผู้หญิงนะ] มังงะลิขสิธิ์ไทย??
ชอบมากหามาซักพักเเล้วเลยอยากรู้ว่ามีมังงะเป็นเล่มในไทยขายมั้ยครับอยากซื้อมาเก็บมากเจอเเต่ของญี่ปุ่น🥲
สมาชิกหมายเลข 8865595
มังงะตำนานดาบและคฆาแห่งวิสตอเรียแปลไทยเล่มที่เหลือจะมาอีกเมื่อไหร่หรอครับ
ผมชอบเรื่องนี้มาจากอนิเมะเลยตามอ่านมังงะต่อเห็นแปลไทยมี8เล่ม อีกนานไหมครับกว่าแปลไทยเล่มใหม่จะมา ผมเห็นของต้นฉบับมีถึงเล่ม12
สมาชิกหมายเลข 8331671
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
Manga
การ์ตูนญี่ปุ่น
การ์ตูน
หนังสือการ์ตูน
สำนักพิมพ์การ์ตูน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รู้สึกว่าการแปล มังงะ ของ VBK หลังๆมานี่มันแปลกๆมั้ยครับ
ของผมนี่ล่าสุด ไททัน ครับ
ยิ่งเล่มที่ออกล่าสุด คำพูดเยอะมาก แต่ VBK ก็แปลออกมาแบบว่า ต้องอ่านซ้ำไปมา
ผมรู้สึกว่ามันไม่ลื่นไหล มีใครคิดแบบผมบ้าง