หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
กำลังหาคำตอบครับ "เซลล์ที่เสื่อมสลาย" จะแปลว่าอะไรดี?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
พอดีได้งานยากมา เป็นบทความศัพท์แพทย์ เรื่อง Regenerative Medicine แต่เจอคำหินเข้า
คำว่า "เซลล์ที่เสื่อมสลาย" นี่จะใช้อะไรได้อ่ะครับ dead cell เหรอครับ หรือ unfunctioned cell หรือ dying cell ดี
ใครเป้นหมอช่วยผมหน่อย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การเติม prefix กลุ่ม un- dis-, mis-, anti-, in- ให้คำศัพท์เพื่อ “reverse” ความหมาย
พูดถึงการเติม prefix กลุ่ม un- dis-, mis-, anti-, in- ให้คำศัพท์เพื่อ “reverse” (สลับขั้ว) ความหมายของมัน ตัวอย่างคำศัพท์เช่น... “Un-” + Happy -> Unhappy ( = not happy) &
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
🌊 โค้ดลับที่ไม่เคยถูกถอดรหัส: นักพูดโค้ดนาวาโฮ (Navajo Code Talkers)
ในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 ในการต่อสู้กับกองทัพญี่ปุ่นในแปซิฟิก ฝ่ายสหรัฐฯ เผชิญกับปัญหาใหญ่คือฝ่ายญี่ปุ่นสามารถถอดรหัสข้อความที่ส่งผ่านวิทยุได้อย่างรวดเร็ว ทำให้การวางแผนทางยุทธศาสตร์เป็นไปอย่างยากลำบ
HonLin
พอดีกำลังหาข้อมูล เลยอยากถามผู้รู้ความงามว่า Regenerative Factors นี่มันคืออะไรหรือครับ?????
พอดีผมกำลังจะต้องแปลงานโปรเจคหนึ่งอยู่ เกี่ยวกับความงามอะไรประมาณ Stem Cell ให้แก่ผลิตภัณฑ์ความงาน เจอะคำว่า Regenerative Factors เข้าไปนี้งงเลยศัพท์แพทย์ล้วนๆ เลยอยากใคร่ถามสาวๆ หรือหมอๆ ความงามว่า
Fallen Sky
ทำไม "input" ออกเสียงว่า "IM-put" (และทำไม in- ถึงกลายเป็น il-, ir ในคำว่า illegal และ irresponsible)
คำว่า "input" (แปลว่า การป้อนเข้า / ข้อมูลที่นำเข้า) เวลาออกเสียงจริง ๆ จะกลายเป็น "IM-put" ไป ทำไมเสียง /n/ มันกลายเป็น /m/ ในคำนี้ครับ? . ผมจะพยายามอธิบายว่า input มันกลายเป็น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า "ยา" ในกลุ่มคำศัพท์ Pharmaceutical, Medicine, Medical, Medicinal, Drug มีวิธีใช้ต่างกันอย่างไร ?
กำลังต้องการคำ Noun ที่แปลว่า ยา (รักษาโรคเช่น พาราเซตามอล) และ Adj. ที่แปลว่า สินค้าเกี่ยวกับยา (รักษาโรค) เห็นมีหลายคำเลยไม่รู้ใช้ต่างกันยังไง กลุ่ม Noun Medicine (n.) Medical (n.) (เป็น Adj. ก็ได้
joblack
เรียนต่อป.โทด้านRegenerative medicine(MSc.) ที่ไหนดี
ตามหัวข้อเลยค่ะ ส่วนตัวสนใจด้าน Regenerative medicine(Cell/Gene therapy) และอยากจะทำวิจัยด้านนี้ เลยอยากทราบว่า ต้องต่อสาขาอะไรเหรอค่ะ แล้วควรต่อใน หรือนอกประเทศดี ถ้าต่อนอกมีทุนอะไร หรือที่
สมาชิกหมายเลข 3155146
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
งานวิจัยใหม่เผย ผมหงอกไม่ได้แปลว่าแก่เสมอไป แต่ร่างกายกำลังต่อสู้มะเร็ง...
👵🏼👨🏻🦳 งานวิจัยใหม่ โดย สถาบันวิทยาศาสตร์การแพทย์ญี่ปุ่น เผย การเกิดผมหงอกไม่ได้แปลว่าแก่เสมอไป แต่ร่างกายอาจกำลังต่อสู้มะเร็งอยู่ “ผมหงอก” เกิดจาก การลดลงของเม็ดสีเมลานิน ในรากผม ทำใ
Lady_Simplicity
ทำไมแหล่งกำเนิดไฟฟ้า บางแบบก็ใช้คำว่าเซลล์ บางแบบก็ไม่ใช้คำว่าเซลล์ อ่ะครับ
เช่น เซลล์ไฟฟ้าเคมี เซลล์เชื้อเพลิง เซลล์สุริยะ ใช้คำว่าเซลล์ แต่ ไดนาโม คู่ควบความร้อน ไม่ใช้คำว่าเซลล์ แล้ว คำว่าเซลล์ นี้มันมีรากศัพท์เดียวกันกับ เซลล์ ในสิ่งมีชีวิต โทรศัพท์ (cell phone), cellula
paddypure
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
กำลังหาคำตอบครับ "เซลล์ที่เสื่อมสลาย" จะแปลว่าอะไรดี?
คำว่า "เซลล์ที่เสื่อมสลาย" นี่จะใช้อะไรได้อ่ะครับ dead cell เหรอครับ หรือ unfunctioned cell หรือ dying cell ดี
ใครเป้นหมอช่วยผมหน่อย