หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยหน่อยคะ อ่านไม่เข้าใจจริงๆ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
whole tide of goods แปลว่าอะไรหรอคะ
คือพยายามเรียบเรียงอ่านเรื่องที่จะสอบพอมาเจอคำนี้ในประโยค แปลต่อไม่ได้เลยค่ะ
ปล. ขอ synonym ด้วยได้มั้ยค่ะเผื่อจะเข้าใจมากขึ้น ขอบคุนค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยตรวจภาษาอังกฤษประโยคดังกล่าวนี้ให้ด้วยค่ะ จะใช้ในการเขียนใบสมัครงานค่ะ
รบกวนช่วยตรวจภาษาอังกฤษประโยคดังกล่าวนี้ให้ด้วยค่ะ จะใช้ในการเขียนใบสมัครงานค่ะ พอดีภาษาอังกฤษไม่ค่อยดีเท่าไหร่ค่ะ แต่ลองพยายามเขียน พยายามแปลมา รบกวนแนะนำให้ด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ - Contact and coordina
snowwhite princess
วอนคนใจดีเก่งอังกฤษช่วยเราเขียนข้อมูลเกี่ยวกับ recycling solution หน่อยค่ะ
ขอคนใจดีช่วยเราทีค่ะคือเราไม่ค่อยเก่งอังกฤษแปลผิดแปลถูก เราต้องไปพรีเซนต์หน้าห้องในวันจันทร์นี้ วอนเพื่อนๆช่วยเรียบเรียงข้อมูลให้หน่อยค่ะ ขอบคุนนะคะ เรื่อง recycle solution ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2292343
ชิงแช้มโลกเปิดรับสมัครล่ามแปลภาษา อวตารพันทิพมีใครไปมั้ยค่ะ😅????
คุมิพูดภาษาลูได้ แต่เสียดายทีมเซนต์ลูเซียไม่ผ่านการคัดเลือก😅 เอาดีๆพรี่ๆกูรูพันทิพสนใจมั้ย ภาษาเราได้แถมเราช่วยโค้ชแก้เกมได้ด้วยนะ😍
สมาชิกหมายเลข 6440591
ช่วยแปลภาษาให้หน่อยค่ะ!
นี้เป็นครั้งแรกที่ตั้งกระทู้ค่ะ ถ้าผิดพลาดอะไรก็ขออภัยค่ะ เข้าเรื่องเลยแล้วกันค่ะ คือครูให้แปลหนังสือค่ะแล้วแปลประโยคนึงไม่ได้จริงๆค่ะ กูเกิ้ลแปลภาษาก็ไม่ได้ช่วยเลย ประโยคนี้อะค่ะ The Great Wall of
สมาชิกหมายเลข 4584461
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“เรื่องมันยาว” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคง่าย ๆ แบบนี้ ยังต้องเรียนรู้วิธีแปลอีกเหรอ? ภาษาอังกฤษพูดแบบตรงตัวเลยว่า 📌 “It’s a long story." แต่สิ่งที่ผมสนใจคือนัยที่ประโยคนี้ (หรือตัวผู้พูด) สื่อออกมามากกว่าครับ เรื่องม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ขอถามเกี่ยวกับประวัติศาสตร์สมัยพระเอกาทศรถ
-
สมาชิกหมายเลข 6325076
"โดนตลบหลัง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
"การตลบหลัง" หรือ “หักหลัง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ในบริบทการโดนหักหลัง... ประโยคที่ตรงที่สุดคือ ✅ “She got stabbed in the back.” (โดนแทงข้างหลัง) ✅ “She got betr
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
หาที่เรียนภาษาอังกฤษตัวต่อตัวค่ะ
หาที่เรียนภาษาอังกฤษตัวต่อตัว แบบเรียนตั้งแต่พื้นฐานเลยค่ะ ไม่เก่งในเรื่องของการใช้ประโยคและเรียบเรียงประโยคค่ะ ขอที่เรียนแบบเลือกวันเวลาเรียนได้ด้วยนะคะ. ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5065430
Pocketalk ตัวช่วยแปลภาษา น่าจะช่วยน้าๆป้าตอนไปต่างประเทศได้บ้าง
หาตัวช่วยให้น้าๆป้าๆ ที่ไปทำ อัจย์ ไปทำอุมเราะห์ เอาไว้กับตัวเราว่าอุ่นใจ ไว้ช่วยแปลภาษา ระยะยาวเวลาไปต่างประเทศก็ติดกระเป๋าไปได้อีก แต่ที่ประจำๆเลยน่าจะพวกป้าๆ น้าๆ ที่ไปทำอัจย์ ไปทำอุมเราะห์ ที่ซาอุ
โจ๊กไก่ใส่เห็ด
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยหน่อยคะ อ่านไม่เข้าใจจริงๆ
คือพยายามเรียบเรียงอ่านเรื่องที่จะสอบพอมาเจอคำนี้ในประโยค แปลต่อไม่ได้เลยค่ะ
ปล. ขอ synonym ด้วยได้มั้ยค่ะเผื่อจะเข้าใจมากขึ้น ขอบคุนค่ะ