หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
--- วัลลาบี ? ---
กระทู้คำถาม
ชีวิตวัยรุ่น
คำว่า วัลลาบี ที่หลายคนชอบใช้กันนี่แปลว่าอะไรหลอคะ ?
คล้าย wanna be แบบนี้รึเปล่า
จขกท. เห็นหลายทีแล้วก็ไม่แน่ใจซะทีว่าจริงๆแล้ว แปลว่าอะไรกันแน่ ..
ขอ แท๊ก เฉลิมกรุง , เฉลิมไทย , บางขุนพรหม เพราะเคยเห็น คำศัพท์มาจากห้องนี้
สยามแควร์ เพราะน่าจะเป็นศัพท์วัยรุ่น ( แสลง? )
ห้องสมุด เพราะน่าจะเป็นภาษาต่างประเทศ ( คำนี้เปิดพจนานุกรมไทยแล้วไม่เจอ )
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอคำจำกัดความคำว่า "วัลลาบี" (wanna be) ของเหล่าคนที่อยากดังหน่อยฮะ
เห็นมีคนใช้คำนี้ วัลลาบี (wanna be) บ่อย ๆ กับการใช้ว่าคนที่อยากเป็นคนดัง อยากเป็นดารา นักร้อง คืออยากทราบว่าแบบไหนที่เข้าข่าย wanna be แบบไหนเข้าข่ายว่าเขาทำตามฝัน พยายามไปให้ถึงไม่ใช่ wanna be คำจำก
สมาชิกหมายเลข 1199502
ตามราชบัณฑิตยสถานรองเท้าหนังหุ้มส้นสีดำหรือรองเท้าคัทชู่ที่คนไทยติดปากเรียกกันเนี่ย มันต้องทับศัพท์จริงๆ ว่าอะไร
คือผมรู้แหละว่าคำภาษาอังกฤษ ดั้งเดิม มันมันมีที่มาจาก Closed shoes คือ ทั้งที่มันเป็นคำพื้นฐานมากอ่ะ แล้วมันเป็นเครื่องแต่งกายที่คนใช้ในชีวิตประจำวันอยู่แล้ว ทำไมไม่มีบัญญัติศัพท์ลงไปในราชบัณฑิตสั
ทนายเติ้ล
คำถาม เรื่อง 'สตรอเบอรี่' ที่เป็นคำแสลงครับ
'สตรอเบอรี่' ที่เป็นคำแสลงนะครับ อยากทราบว่า คำนี้ มันเริ่มขึ้นยังไงครับ?
TurboPiggy
วัลลาบีคืออะไร?
มันคือ วอนนาบี ไม่ใช่หรอ เห็นหลายคนเขียนว่า วัลลาบี เยอะมาก มันอ่านว่า วัลลาบี ตรงไหน งงมาก คำว่า wanna be เนี่ย
สมาชิกหมายเลข 1238120
อยากทราบว่า wanna be อ่านว่าอย่างไร
1. wanna be ย่อมาจาก want to be ใช่ไหม 2. wanna be อ่านว่าอย่างไร วันนาบี หรือ วัลลาบี อย่างหลังนี่เห็นเรียกันบ่อยจึงเริ่มสับสน ขอบคุณจร้า
คุณชายเรยา
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม?
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม? ถ้าอยากพูดให้ฝรั่งเข้าใจ? “The man is waiting at the door.” ประโยคนี้ถ้าพูดแค่ Man… Waiting… Door. มันก็พอสื่อสารได้ครับ “I left my wallet
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ความหมายของคำว่า 慢冷
อยากรู้ความหมายของคำนี้ 慢冷 ถ้าแปลตามตัวเป็นภาษาไทยคือ เย็นลงหน่อยแบบนี้ถูกรึเปล่าคะ หรือเป็นศัพท์แสลงที่วัยรุ่นจีนใช้กัน
สมาชิกหมายเลข 3176934
“เรื่องมันยาว” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคง่าย ๆ แบบนี้ ยังต้องเรียนรู้วิธีแปลอีกเหรอ? ภาษาอังกฤษพูดแบบตรงตัวเลยว่า 📌 “It’s a long story." แต่สิ่งที่ผมสนใจคือนัยที่ประโยคนี้ (หรือตัวผู้พูด) สื่อออกมามากกว่าครับ เรื่องม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ที่มาของนามเมือง "ตรัง"
มีข้อสันนิษฐานถึงที่มาของคำว่า "ตรัง" ว่ามาจากภาษาต่างประเทศดังนี้ 1. มาจากคำภาษามลายูว่า Tarang แปลว่า สว่าง แจ่มแจ้ง จึงตึความว่า เมืองตรังเป็นเมืองแห่งรุ่งอรุณ 2. มาจากคำภาษาสันสกฤตว่า ต
บันทึกซีรีส์
กิน ,รับประทาน, และทาน🌶️🧄🌿✌️🤤😋😃😄😁 🍽✌️ ในทัศนะของผม สำหรับห้องครัว
กิน ,รับประทาน, และ ทาน+.... 🌶️🧄🌿✌️🤤😋😃😄😁 🍽✌️ ในทัศนะของผม สำหรับห้องครัว ในหลายช่วง
กานต์(วีระพัฒน์)
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ชีวิตวัยรุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 2
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
--- วัลลาบี ? ---
คล้าย wanna be แบบนี้รึเปล่า
จขกท. เห็นหลายทีแล้วก็ไม่แน่ใจซะทีว่าจริงๆแล้ว แปลว่าอะไรกันแน่ ..
ขอ แท๊ก เฉลิมกรุง , เฉลิมไทย , บางขุนพรหม เพราะเคยเห็น คำศัพท์มาจากห้องนี้
สยามแควร์ เพราะน่าจะเป็นศัพท์วัยรุ่น ( แสลง? )
ห้องสมุด เพราะน่าจะเป็นภาษาต่างประเทศ ( คำนี้เปิดพจนานุกรมไทยแล้วไม่เจอ )