หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำแปลพระอภิธรรม7บทโดยที่ไม่ทับศัพท์เลย มีหรือไม่
กระทู้คำถาม
วิชาการ
หนังสือ
ที่เห็นอยู่ส่วนมากจะมีการทับศัพท์อยู่มาก และเหมือนเป็นการแปลแบบไล่คำตามบรรทัด จึงเข้าใความหมายได้ยาก
อยากได้อย่างที่แปลเรียบเรียงเนื้อความแบบบรรยาย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ปรมัตถธรรม คือ อนุภาคสสาร เกิดดับ
ปรมัตถธรรม แท้จริง เป็นเพียง อนุภาคสสาร ที่เกิดดับ ก่อสร้าง เลิกก่อสร้าง เท่านั้น เป็น ความจริงแท้ คือ ทุกข์เกิด และ ทุกข์ดับ เท่านั้น ไม่มีชื่อเรียกอะไรทั้งสิ้น แม้ใน อภิธรรม จะกล่าวถึง จิต เจตสิก ร
สมาชิกหมายเลข 4128431
เรื่อง สาระน่ารู้เกี่ยวกับพระอภิธรรม
อภิธรรมโชติกะวิทยาลัย มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย คู่มือการศึกษาพระอภิธรรมทางไปรษณีย์ เรื่อง สาระน่ารู้เกี่ยวกับพระอภิธรรม เรียบเรียงโดย วิศิษฐ์ ชัยสุวรรณ มูลนิธิเผยแผ่พระสัทธรรม จัดพิมพ์เป็นธร
satanmipop
มีใครรู้สึกแปลกๆ กับการแปลของ uq holder ไหม
รู้สึกการแปลมันแข็งๆ บางทีก็ใส่คำร่ายมนต์เต็มๆ บางทีก็ทับศัพท์ญี่ปุ่นไม่มีคำแปลไม่มีคำร่าย บางทีก็แปลแบบแปลมาเป็นความหมายดุ่นๆ ไม่ได้เลือกคำให้มันเหมาะกับบทหน่อย รู้สึกเสียอรรถรสไม่เหมือนตอนอ่านเนกิมะ
สมาชิกหมายเลข 1027162
[The Hobbit 2] บทบรรยายใช้คำว่า พราย แทนคำว่า Elf นี่คิดยังไงกันบ้างครับ
เมื่อวานไปดูแบบ soundtrack มา ใช้คำเหมือนในบทแปลไทยเลย ดูแล้วเกิดอาการสะดุด จริงๆตอนแรกที่ผมอ่านแปลไทยเมื่อก่อน ผมนึกว่าภาพไม่ค่อยออกเลยว่า พราย นี่คืออะไร พอมาดูหนังก็ถึงบางอ้อ เป็นเอลฟ์นี่เอง ผมว่
แค่ใจละเมอ
ชัยโยโอละเห่
ภาษาพูดแปลง่ายบรรยายบทเมื่อน้ำลดตอผุดฉุดไม่อยู่ทอดแหหวังจับปลากับได้ปูร้องก้องกู่ " ชัยโยโอละเห่ ""เข้าใจพูดคำดีชี้ชัดว่าน้ำท่วมบ่าเหลือคอล่อไอ้เข้คำพูดพ่วงศิลป์ศาสตร์คาดคะเนเปี่ยมเสน่ห
เฒ่ายาจก
สอบถามการสะกดคำทับศัพท์ของคำว่า alphabet ครับ
ตามหัวช้อกระทู้เลยครับ คำว่า alphabet ที่แปลว่าตัวอักษร เขียนทับศัพท์เป็นภาษาไทยว่าอย่างไรจึงจะถูกต้องครับ พอดีที่ต้องมาตั้งกระทู้ถามเพราะเจอใช้คำนี้อย่างเป็นทางการมาหลายแบบมาก แอลฟาเบ็ธ อัลฟาเบธ อัลฟ
สมาชิกหมายเลข 2116966
สงสัยรูปประโยค to bend the knee ในบทสนทนา GOT 7.4
จริงๆใน ซีซั่นนี้ เราจะได้ยินคำนี้บ่อย และ เห็นความหมายที่แปลออกมา ....ช่วงที่ เดวิด เบนิออฟ ผู้เขียนบท เกมส์ ออฟ โทรน ตอนนี้พูดถึงประโยคในซีน นี้ ระหว่าง แดนี่ กับ จอน สโนว์ ในภาษาไทย หากจะสื่อการบร
เคนPolice
คำว่า xerarch อ่านว่าอะไรแล้วเขียนทับศัพท์เป็นภาษไทยยังไงคะ
ตามคำถามหัวกระทู้เลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1428469
พระพุทธทาสตอบคำถามทำไมสอนธรรมะ แบบนี้
ทำไม? “พุทธทาสภิกขุ” จึงสอนธรรมะอย่างนี้ . …. “ ทีนี้ ก็ดูกันต่อไปอีกว่า เรื่องที่เขาหาว่าผมเป็นคอมมูนิสต์ หาว่าผมไม่ชอบพระพุทธรูป, เกลียดพระพุทธรูปนี้ มันก็ไม่ร้ายกาจมากเท
สมาชิกหมายเลข 9083995
เกี่ยวกับพากย์ไทย Game of Thrones SS7 [มีสปอยเล็กน้อย]
. . . . จบไปแล้วสำหรับซีรีย์ Game of thrones Season 7 ด้วยเนื้อหาเข้มข้น สุดมันส์ หักมุม เข้มข้นครบทุกรสชาติ ปมหลายๆอย่างถูกเฉลยและปูทางเพื่อไปสู่ Season 8 ซึ่งเป็นบทสรุปของเกมนี้ . . . . ทีนี้ผมจึง
เพนกวินบินทะลุโลก
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วิชาการ
หนังสือ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำแปลพระอภิธรรม7บทโดยที่ไม่ทับศัพท์เลย มีหรือไม่
อยากได้อย่างที่แปลเรียบเรียงเนื้อความแบบบรรยาย