หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่นหน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
ชีวิตวัยรุ่น
อยากรู้คำว่า 'น้ำฝน' ในภาษาญี่ปุ่นค่ะ
ขอวิธีเขียน พร้อมคำอ่าน(เป็นภาษาไทย)นะคะ
//ลองหาในกูเกิลแปลภาษาแล้ว ขึ้นคำอ่านว่า Ame ใช่รึเปล่าคะ อ่านว่า อาเมะ รึเปล่า
ไม่ค่อยแน่ใจเท่าไหร่ TT
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ สงสัยมากแต่ไม่รู้จะถามใครได้ //เล่นในโทรศัพท์ไม่ค่อยสะดวกหาข้อมูลเอง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รู้ญี่ปุ่นแค่นิดเดียวเรียนต่อศิลป์-ญี่ปุ่นได้ไหม?
อยากสอบถามค่ะ นี่อยู่ม.3ใกล้จะขึ้นม.4แล้ว แต่ม.4อยากเรียนต่อสายศิลป์ภาษาญี่ปุ่นนี่แหละค่ะ อยากรู้ว่าถ้ารู้ญี่ปุ่นแค่นิดเดียวสามารถเรียนได้มั้ยคะหนูไม่รู้ว่าเขาจะสอนตั้งแต่เริ่มต้นหรืออะไรยังไง คือนี่ช
สมาชิกหมายเลข 8563176
ต้องเขียนคำไหนครับ เบ่งบาน หรือ แบ่งบาน
ปกติผมใช้ เบ่งบาน มาตลอด จนมาทำงาน edit+proof ผมเลยกูเกิลเพื่อรีเช็กอีกทีแล้วเจอ 2-3 เว็บที่มีครูภาษาไทยกับกอง บ.ก. สำนักพิมพ์หนึ่งที่อธิบายว่าให้ใช้ แบ่งบาน ตอนนั้นผมก็เลยเชื่อและแก้จาก เบ่งบาน เป็
สมาชิกหมายเลข 4244608
อันนี้แปลว่าอะไรคะสงสัยมากค้างคาใจมากค่ะเจอเธรดในตตบ่อยมากTT
ซังกูเบาะ ตีแม้ะๆ ตีเลย ตีติหล่ะ ตีแหน่ ย่านยุติ ตีกูแม๊ะ ซังกูหลาย บ่แม่นติ
สมาชิกหมายเลข 9119190
ฝน(ชื่อคน) ภาษาอังกฤษเขียนยังไงหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 7209017
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไม asexual ถึงแปลว่า กะเทย ในกูเกิลแปลภาษาคะ
asexual คือไม่มีเพศ ไม่ใช่กะเทย ซึ่งหมายถึงคนมีสองเพศหรือข้ามเพศ อีคนใส่คำแปลเนี่ย คิดอะไรอยู่ หรือว่าไม่มีความรู้คะ แล้วเราสามารถทักท้วงการแปลผิดๆในกูเกิ้ลได้อย่างไรบ้าง
สมาชิกหมายเลข 3278500
“หมูสร่ง” บุพเพสันนิวาส ระบาดไปจีนแล้ว
ส่องๆ weibo อยู่ไปเจอแม่จีนทำนี่ค่ะ หมูสร่ง ไม่รู้กินได้ไหม 555 ปลื้มจังเห็นเขาอินละครไทยกัน เราแปลจีนไม่ออกหรอกนะ ให้กูเกิลแปลอ่านไปก็งงไป แต่ส่วนใหญ่หวีดกันหนักมากค่ะ ปลื้มจัง
ถุงเงินตัวส้ม
youtube หรือ true มีปัญหาอะไรรึเปล่า เข้าไม่ได้
เป็นมาตั้งแต่เช้าละครับ เว็ปอื่นเข้าได้ปกติ เว็ปต่างประเทศอื่นก็ปกติ ยกเว้น youtube กับ กูเกิลแปลภาษา ถึงเข้าได้ก็รอนานมาก
ตาเถรตกกระโถน
แก้ฟอนต์ใน iPad air4 ยังไงค่ะ ตามรูป
เราก็อปปี้ข้อความเอามาแปลในแอพกูเกิลแปลภาษาแต่มันเป็นแบบนี้ ตามรูป ขอวิธีแก้หน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6313760
ภาษาจีนคำนี้ 低調 แปลว่าอะไรคะ
ใช้กูเกิลแปลภาษาแล้วไม่เข้าใจค่ะ ประโยคเต็มๆคือ 娛樂圈「低調」的情侶 แปลว่า คู่รัก「 」 ในวงการบรรเทิง ใช่ไหมคะ แล้วคำในวงเล็บแปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 3793822
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
ชีวิตวัยรุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่นหน่อยค่ะ
ขอวิธีเขียน พร้อมคำอ่าน(เป็นภาษาไทย)นะคะ
//ลองหาในกูเกิลแปลภาษาแล้ว ขึ้นคำอ่านว่า Ame ใช่รึเปล่าคะ อ่านว่า อาเมะ รึเปล่า
ไม่ค่อยแน่ใจเท่าไหร่ TT
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ สงสัยมากแต่ไม่รู้จะถามใครได้ //เล่นในโทรศัพท์ไม่ค่อยสะดวกหาข้อมูลเอง