หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า Just ว่าอะไรกันแน่คะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
คำว่า Just แปลว่าอะไรคะ แต่ละที่แปลไม่เห็นเหมื่อนกันเลย แล้วมีวิธีใช้ยังไงคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ฝรั่งพูดว่า I'm just being curious แปลว่า?
ตามหัวข้อเลยค่ะ ฝรั่งพูดว่า I'm just being curious แปลว่าอะไรค่ะ?
สมาชิกหมายเลข 2780779
i'm just กับ i just ต่างกันยังไงคะ
ตัวไหนที่ถูกกันแน่คะ แล้วถ้าถูกทั้งคู่ ใช้ต่างกันอย่างไรคะ (เสิร์ชเจอทั้งสองคำเลยค่ะ เลยไม่รู้อันไหนถูก) ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3002471
just so you know แปลว่าอะไรหรอครับ
just so you know แปลว่าอะไรหรอครับ
evorok
❤ 99 ประโยคบอก “ รั ก ” เป็นภาษาอังกฤษ ❤
ที่มา: https://talk-american.com/english-tips/99-i-love-you/ ใกล้วันวาเลนไทน์เข้ามาทุกทีแล้ว ได้เตรียมคำหวานๆ ซึ้งๆ ไว้ให้หวานใจของตัวเองหรือยังคะ?! ถ้ายัง ... นี้เลยค่ะ หลิงๆจัด 99 ประโยคบอก &ldquo
มิสหลิงๆ
คำว่า just ที่ไม่ได้แปลว่า แค่ หรือ เพิ่งจะ
เห็นคำว่า just บ่อยมากในหนัง โดยที่มันไม่ได้หมายถึง แค่ หรือ เพิ่งจะ หรือว่ามันไม่มีความหมายอะไรแต่ใช้เน้นย้ำเฉยๆครับ และอยากจะทราบว่าคำว่า just มีความหมายว่าอะไรบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 2382135
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถามกฏฟุตซอลของ FIFA ข้อหนึ่งที่เขียนว่า TACKLES OR CHALLENGES แปลว่าอะไรครับ
TACKLES OR CHALLENGES ข้อนี้ห้ามอะไรครับ มีคำว่า or challenges ด้วย รบกวนแปลให้หน่อยครับ google แปลว่า สกัด หรือความท้าทาย ดูมันแปลกๆ ไม่เข้าใจ
สมาชิกหมายเลข 3863734
ชื่อเล่นว่านาย ภาษาอังกฤษที่ถูกต้องคือยังไงครับ
คือบางคนบอกว่า Nine เหมื่อนกันคำว่า เก้า บางคนบอกว่า nai nani ใน เน็ตก็พิมคำว่า นาย ไปก็กลายเป็นคำแปลอื่น ผมเลยอยากให้ช่วย บอกการเขียนที่ถูกให้หน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 5172064
"อย่าให้ต้องพูดซ้ำ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายและตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Don’t make me repeat myself.“ (ไม่ต้องถึงขั้น Don’t make me repeat “what I said” ครับ ใช้คำว่า myself ไปได้เลย) พูดแบบนี้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลคำว่า "ให้ตกเป็นกรรมสิทธิ" เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
คำว่ากรรมสิทธิ ภาษาอังกฤษ คือ ownership ใช่ไหมคะ แต่พอประโยคที่ว่า ให้ตกเป็นกรรมสิทธิของ....... นี่จะใช้ภาษาอังกฤษยังไงคะ ใส่ Google แล้วมันขึ้นมาประมาณนี้ "Will be vested in the rights" ซึ่
สมาชิกหมายเลข 815082
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า Just ว่าอะไรกันแน่คะ