หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า Just ว่าอะไรกันแน่คะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
คำว่า Just แปลว่าอะไรคะ แต่ละที่แปลไม่เห็นเหมื่อนกันเลย แล้วมีวิธีใช้ยังไงคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า just ที่ไม่ได้แปลว่า แค่ หรือ เพิ่งจะ
เห็นคำว่า just บ่อยมากในหนัง โดยที่มันไม่ได้หมายถึง แค่ หรือ เพิ่งจะ หรือว่ามันไม่มีความหมายอะไรแต่ใช้เน้นย้ำเฉยๆครับ และอยากจะทราบว่าคำว่า just มีความหมายว่าอะไรบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 2382135
คำถาม ศัพท์ smoke in เกี่ยวข้องกับการเล่นเบสบอลยังไงคะ ?
สวัสดีค่ะ อยากทราบว่าฉันแปลศัพท์การแข่งขันเบสบอลต่อไปนี้ถูกไหม 1-หนุ่มคนนึงพูดขณะตีลูกเบสบอลอยู่ I even hit a couple grand slamis earlier. ฉันแปลว่า "ผมตีเสมอในการแข่งขันแกรนด์สแลมสองครั้งแล้วน
สมาชิกหมายเลข 2326325
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่าขอบคุณเหล่านี้ คนๆนั้นกำลังรู้สึกยังไงคะ
ขอบคุณที่ยังหายใจ ขอบคุณที่ยังมีคนรอบข้างที่หวังดี ขอบคุณที่ยังมีความรู้สึก ขอบคุณที่โลกยังหมุนไปตามธรรมชาติ ขอบคุณที่ผ่านมาที่ทำให้เราเป็นเรา ขอบคุณทุกสิ่งที่เคยเกิดขึ้น ขอบคุณที่ร่างกายยังแข็งแร
สมาชิกหมายเลข 9223714
POV: เมื่อความหวังดีกลายเป็นความน่ารำคาญ และคำบอกลาคือ "เธอดีเกินไป"
"ดีเกินไป" คำนี้มันไม่ได้แปลว่าเราดีจริงๆ หรอก แต่มันคือคำบอกลาของคนขี้เกียจหาเหตุผลมาอธิบาย เป็นคำพูดสวยหรูที่ใช้ผลักคนเป็นห่วงอย่างเราให้กลายเป็นคนอื่น #อย่ามาฆ่ากันด้วยคำว่าดีเกินไป #คำน
สมาชิกหมายเลข 9311329
(ข่าวดีประเทศไทย) Google Translate แปลคำว่า "เนรคุณ" เป็นภาษากัมพูชา ได้ถูกต้องเสียทีค่ะ
หลังจากมีคนใช้เล่ห์กระเท่ห์ ป้อนข้อมูลให้ Google Translate แปลคำว่า "เนรคุณ" ในภาษาไทย ไปเป็นภาษากัมพูชาว่า "กตัญญู" จนคนกัมพูชาพากันกตัญญู ต่อคนไทยกันยกใหญ่ ค่อนประเทศ มาเสียยาวนา
อวัยวะชิ้นนั้น
ทุกคนน คำว่า นางรำ ภาษาอังกฤษเขียนยังไงคะ🥺
เราใช้แอปแปลแล้วมันเป็นคำว่า woman อะค่ะ ขอผู้รู้หน่อยนะคะ👉🏻👈🏻
สมาชิกหมายเลข 6474729
คำว่า ไม่ดับ เป็น อธรรม
เนื่องจาก มีการเผยแพร่ให้เข้าใจผิด ว่า นิพพาน คือ ไม่ดับ นั้นเป็นความเห็นผิด แปลผิด ซึ่งความจริงแล้ว นิพพาน คือ นิโรธ คือความดับ ในเมื่อ นิพพาน มีแต่ความดับ แล้ว นิพพาน จะมีไม่ดับ ได้อย่างไร?
สมาชิกหมายเลข 4128431
รบกวนแปลให้หน่อยค่ะ
1) จากประโยคนี้ " When it comes to long-term relationship, we're all high maintenance. Even you." - Jayson Gaddis อยากทราบว่า คำว่า high maintenance ในบริบทนี้หมายความว่ายังไงคะ? และทั้งประโ
สมาชิกหมายเลข 940065
อยากรู้ความหมายของคำว่า Don't you? ค่ะ
คือกำลังอ่านมังงะแต่มันไม่มีแปลไทยเลยต้องไปอ่านแบบอิ้ง ซึ่งเราก็ไม่ได้เก่งมาก ก็พอถูๆไถๆไป บางคำก็เปิดดิกเอา เสิร์ชพวกสำนวนใน google บ้าง เวลาอ่านจะเจอคำว่า Don't you? ค่อนข้างบ่อยเลย เสิร์ชไม่เจอ เ
สมาชิกหมายเลข 1810752
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า Just ว่าอะไรกันแน่คะ