เช่น กู ฉัน ผม เรา ข้าพระเจ้า อะไรอีกไม่รู้ ทำไมไม่เอาเป็นแค่ ฉัน ผม ก็พอแล้ว และแต่ละคำถ้าพูดออกไปความหมายเปลียนไปอีก อังกฤษแค่ I คำเดียวก็รวบไว้หมดแล้ว ผมคิดว่าตัวภาษาไทยนี้แหละที่ทำให้คนเข้าใจผิดกันได้ง่ายมาก สือความหมายได้ต่างๆนาๆ เห็นได้จากตามเว็บที่เอาภาษามาล้อกันตลกๆแล้วคำว่า กู มันเป็นคำหยาบคาย ถ้าเกิดไม่มีคำนี้ คงดีกว่านี้ คนที่คิดความหมายของคำๆเดียวมาแตกออกให้แยอะแยะมากมายนี้ใครกันหรือ แล้วสมัยพ่อขุนราม มีคำแทนตัวเองแยอะขนาดนี้มั้ยอ่ะ จะพูดกับแฟน กับเพือน ต้องใช้แตกต่างกันออกไปอีก ใช้คำอื่นนี้อารมณ์เปลียนไปเลย ทั้งๆที่ความหมายเดียวกันแป๊ะๆ ผมคิดว่ามันพูดยากขึ้นน่ะ สับสนว่าควรใช้คำไหน นั้นทำให้ผมเวลาแสดงความคิดเห็นเป็นภาษาไทย คนฟังสามารถแปลได้หลายความหมาย
แตกต่างจากอังกฤษที่เป็นคำเดียวง่ายๆ รู้เรื่อง แถวพูด แค่ I จบ ไม่ต้องกลัวใครจะคิดไปไกล ภาษาไทยนี้ใช้คำพูดแทนอารมณ์ได้ดีจริงๆเลย ถ้าจะด่ากันควรด่าเป็นภาษาไทยน่ะ เพราะมันเจ็บกว่าแยอะ ที่พูดมานี้ ยังมีอีกมากในภาษาไทย เพื่อนๆคิดยังไงกันบ้างครับ
ทำไมภาษาไทยต้องมีคำพูดแทนตัวเองมากมาย
แตกต่างจากอังกฤษที่เป็นคำเดียวง่ายๆ รู้เรื่อง แถวพูด แค่ I จบ ไม่ต้องกลัวใครจะคิดไปไกล ภาษาไทยนี้ใช้คำพูดแทนอารมณ์ได้ดีจริงๆเลย ถ้าจะด่ากันควรด่าเป็นภาษาไทยน่ะ เพราะมันเจ็บกว่าแยอะ ที่พูดมานี้ ยังมีอีกมากในภาษาไทย เพื่อนๆคิดยังไงกันบ้างครับ