ชัดเจน! บาลี ออกเสียง สา-ทิ-กะ = มีเกินขึ้นไปอีก ไม่ได้แปลว่า"ถ้วน" ดังนั้น ปาฏิโมกข์ ไม่ได้แปลว่า 150 ถ้วน

พรไตรปิฎกฉบับสยามรัฐ ที่มีพระรูปนึงไปหยิบยกมา ว่า พระพุทธเจ้าดำรัส พระวินัย 150 ข้อ แล้วไปเข้าใจคำต่อท้ายว่าถ้วน
แต่การแปลที่ถูกต้อง พระพุทธเจ้าดำรัสพระวินัย 150ข้อ แล้วแปลต่อท้าย คือ 150ข้อมีเกินขึ้นไปอีก ถึงจะถูก

สา-ทิ-กะ ไม่ใช่ สา-ทิ-กา

จบข่าว
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่