หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลความหมายของประโยคนี้ ให้ด้วยนะคะ "in no one heart" ? มันคืออะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
มีคนคุ้นเคยมากๆเค้าส่งข้อความนี้มาให้ เราไม่แน่ใจว่าเค้าหมายความว่าอะไร เพื่อนๆช่วยแปลให้หน่อยนะคะ อย่าหาว่าโง่เลย มันงงน่ะค่ะ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ที่นี่เดี๋ยวนี้ B:) right now พระพุทธทาส
เพลงนี้ได้มาจากสำนวน "นิพพานที่นี่เดี๋ยวนี้" ของท่านพระพุทธทาส คือการมีสติ สงบเย็นในปัจจุบัน :) สร้างสรรค์ขึ้นเพื่อส่งสารแห่งธรรมะไปสู่ผู้คนทุกกลุ่ม เพื่อส่งเสริมให้สังคมมีสติ ลดการเบียดเ
Mahasati Neo
รบกวนถามความหมายสองประโยคครับ
- I had no precedent for anybody going to college. - I had no precedent for anybody being in New England. สำหรับ precedent ก็คิดว่ารู้ความหมายอยู่นะครับ แต่พอมาอยู่ในสองประโยคนี้แล้วทำให้ไม่ค่อยแน่ใจ
สมาชิกหมายเลข 1971234
สำนวนที่ว่า you'll be up and running in no time มีความหมายว่าอะไรคะ
ต้องแปลประโยคนี้น่ะค่ะ แต่ไม่แน่ใจในความหมาย ประโยคนี้อยู่ในเนื้อหาที่เป็นการขายของค่ะ ทั้งประโยคก็คือ So what are you waiting for? You'll be up and running no time! Order Today! ขอคำแนะนำด้วยจ้า
ส้มหอม
การใช้คำว่า bless
ประโยคประมาณว่า she did this because she has no choices. bless to the one who doesn't understand แปลออกมาประมาณไหนคะ เป็นความหมายแง่บวกหรือลบ
สมาชิกหมายเลข 2965055
"เค้นเอาคำตอบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในบริบทที่พยายามบังคับให้ใครสักคนตอบเราให้ได้ หรือ พยายาม ”เค้นคำตอบ” จากเขา ภาษาอังกฤษพูดว่า... วลีที่ตรงตัวที่สุดคือ ✅ “To press for an answer” (press = บีบคั้น, กดดัน) หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Woman in Love - The Three Degrees ... ความหมาย
...แต่งโดย Frank Musker และ Dominic Bugatti บันทึกเสียงครั้งแรกโดย Twiggy ในปี 2520เวอร์ชั่นของวง Three Degrees บันทึกในอัลบัม New Dimensions พ.ศ. 2521...https://www.youtube.com/watch?v=pknJf1vAGKwYou
tuk-tuk@korat
ช่วยแปลเพลงนี้ให้หน่อยค่าา
ช่วยแปลเพลงนี้ให้หน่อยค่าา มีคนให้มาค่ะ แต่แปลยังไม่ค่อยเข้าใจค่ะ เพลง Runaway Train - Soul Asylum ขอแค่แปลแบบสรุปโดยรวมๆนะคะ รวมๆแล้วเนื้อหาเพลงนี้หมายความว่ายังไงค่ะ ...............................
สมาชิกหมายเลข 4782091
"หมดแล้ว หมดเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่า “หมด” ในภาษาอังกฤษคือ run out, empty, gone, to be used up ดังนั้นประโยคที่ตรงตัวและตรงความหมายกับ “หมดแล้ว หมดเลย” ที่สุดคือ 📌 “Once it’s gone, it’s gon
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนถามความหมายของคำว่า ナシ ค่ะ
ประโยคที่พูดว่า ナシだよ。นี่ คำว่า แปลว่าอะไรคะ เท่าที่อ่าน บริบทของประโยคเหมือนจะพูดว่า "ทำแบบนี้มัน ナシนะ" แต่ไม่ทราบว่า ナシ ในที่นี้หมายความว่าอะไรน่ะค่ะ รบกวนด้วยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 735379
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลความหมายของประโยคนี้ ให้ด้วยนะคะ "in no one heart" ? มันคืออะไรคะ