เราว่าชื่อไทยของละครญี่ปุ่นหลาย ๆ เรื่อง "เก๋" มากเลย wrap up เนื้อเรื่องได้หมด ทั้งที่บางครั้งก็ไม่ได้แปลความมาจากชื่อเรื่องจริง ๆ ประทับใจชื่อไหนกันบ้างเอ่ย
Hoshi no Kinka = สวรรค์ลำเอียง (จริง ๆ มาจากนิทานเยอรมันใช่ไหม เด็กหญิงขายไม้ขีดไฟ)
เออ ... คือตั้งชื่อเก่ง คือสวรรค์ลำเอียงจริง ๆ นั่นแหละ
ทั้งอายะ ชูจิ ทาคุมิ และจุดจบโศกสลดของเรื่อง
Tsuki no Koibito = รักแบบไหนก็ใช่เธอ
จริง ๆ จะต้องเป็น "คนรักของดวงจันทร์" อะไรทำนองนี้นะ
คำแปลแต่เมื่อดูละครแล้ว รักแบบไหนก็ใช่เธอ ถูกต้อง
ตามเนื้อเรื่องเป๊ะ

101 proposal = 101 ตื๊อรักนายกระจอก
ไม่มีอะไรจะเอ่ย เป็นไปตามนั้น
Saiko no kataomoi = ขอเพียงรัก
เทพเจ้ารักข้างเดียวและยัยกระต่าย แต่ก็นั่นสิขอเพียงรัก
อะไร ๆ ก็เป็นไปได้ รักข้างเดียวก็อาจจะกลายเป็นรัก
ล้นใจก็ได้นะ (จริง ๆ ชื่อเรื่องมันแปลว่าอะไรเอ่ย
ที่สุดแห่งรักข้างเดียว ? มั่ว ฮ่า ๆ หรือ รักข้างเดียว
ครั้งสุดท้าย มั่วเหมือนกัน ฮ่า ๆ)
Hakusen nakashi = Those were the day. = อดีตฝันวันวาน
ตั้งชื่อเพราะตรงคำแปลเป๊ะ
Hōkago = After School = สลับร่างสร้างรัก
เออ สลับร่างสร้างรักจริง ๆ น่ะแหละ
(หวานมันฉันคือเธอ เอ๊ะ ยังไง)
Miseinen = เพื่อนรักนักฝัน
ชื่อกับเนื้อเรื่องอารมณ์ไม่ค่อยไปด้วยกัน
ชื่อแลดูซอร์ฟ ๆ แต่ละครค่อนข้างแรง
To Heart = พลังรัก
พลังรักของจริงแสดงให้เห็นโดยโทโกะ
นางเอก ยูจิมาไม่ได้ไกลขนาดนี้แน่ ๆ
ถ้าขาดโทโกะ
ว่าด้วย "ชื่อไทย" ของ "ละครญี่ปุ่น" ประทับใจชื่อไหนกันบ้าง ?
Hoshi no Kinka = สวรรค์ลำเอียง (จริง ๆ มาจากนิทานเยอรมันใช่ไหม เด็กหญิงขายไม้ขีดไฟ)
เออ ... คือตั้งชื่อเก่ง คือสวรรค์ลำเอียงจริง ๆ นั่นแหละ
ทั้งอายะ ชูจิ ทาคุมิ และจุดจบโศกสลดของเรื่อง
Tsuki no Koibito = รักแบบไหนก็ใช่เธอ
จริง ๆ จะต้องเป็น "คนรักของดวงจันทร์" อะไรทำนองนี้นะ
คำแปลแต่เมื่อดูละครแล้ว รักแบบไหนก็ใช่เธอ ถูกต้อง
ตามเนื้อเรื่องเป๊ะ
101 proposal = 101 ตื๊อรักนายกระจอก
ไม่มีอะไรจะเอ่ย เป็นไปตามนั้น
Saiko no kataomoi = ขอเพียงรัก
เทพเจ้ารักข้างเดียวและยัยกระต่าย แต่ก็นั่นสิขอเพียงรัก
อะไร ๆ ก็เป็นไปได้ รักข้างเดียวก็อาจจะกลายเป็นรัก
ล้นใจก็ได้นะ (จริง ๆ ชื่อเรื่องมันแปลว่าอะไรเอ่ย
ที่สุดแห่งรักข้างเดียว ? มั่ว ฮ่า ๆ หรือ รักข้างเดียว
ครั้งสุดท้าย มั่วเหมือนกัน ฮ่า ๆ)
Hakusen nakashi = Those were the day. = อดีตฝันวันวาน
ตั้งชื่อเพราะตรงคำแปลเป๊ะ
Hōkago = After School = สลับร่างสร้างรัก
เออ สลับร่างสร้างรักจริง ๆ น่ะแหละ
(หวานมันฉันคือเธอ เอ๊ะ ยังไง)
Miseinen = เพื่อนรักนักฝัน
ชื่อกับเนื้อเรื่องอารมณ์ไม่ค่อยไปด้วยกัน
ชื่อแลดูซอร์ฟ ๆ แต่ละครค่อนข้างแรง
To Heart = พลังรัก
พลังรักของจริงแสดงให้เห็นโดยโทโกะ
นางเอก ยูจิมาไม่ได้ไกลขนาดนี้แน่ ๆ
ถ้าขาดโทโกะ