“ไอ้

” “เด็กสก๊อย” “อกหักบ่อยมาก” “เห็นนมสู้ตาย”
ประโยคพวกนี้คนไทยไม่เคยคิดว่าจะได้ยินจากปากชาวต่างชาติโดยเฉพาะชาวญี่ปุ่นใช่ไหม?
ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อว่าคู่มือท่องเที่ยวของคนญี่ปุ่นจะมีคำศัพท์ดาร์คๆแบบนี้ เพราะโดยปกติแล้วชนชาติญี่ปุ่นเรียกได้ว่าเป็นชนชาติที่มุ้งมิ้ง
คาวาอี้เดสสึเนะที่สุดชาติหนึ่งในโลก ฉะนั้นการจะมีหนังสือที่ Hardcore ก็นับว่าเป็นเรื่องหาญกล้าที่มาต่อกรกับเจ้าของภาษาตัวจริง
เมื่อปีที่แล้วผมมีโอกาสได้ทำงานกับ Engineer ชาวญี่ปุ่นที่มา Service ที่บริษัทคนนึงชื่อ
Tsutsui San
ซึ่งตาสึสึอิซังเนี่ยแกมาเมืองไทยเกือบ 10 ครั้งแล้ว มาแต่ละครั้งก็เป็นสัปดาห์ ถือว่าเชี่ยวชาญเมืองไทยอยู่พอตัวเพราะแกเป็นคนมีของ
นั่นก็คือพระคัมภีร์ท่องเที่ยวไทยฉบับ Hardcore… ท๊า ดาาาาา
เวลาเฮียแกอยู่เมืองไทยต้องพกตลอด ไม่ว่าจะเวลาทำงาน หรือนั่งจิบเบียร์สิงห์ดูสาวไทยเต้นจ้ำบ๊ะที่ร้านในซอยคาวบอย
แค่หน้าปกที่เขียนโต้งๆว่า
“ไทย” ก็รู้แล้วสินะว่าต้องเอาไปใช้งานที่ไหน เดี๋ยวเรามาดูความจ๊าบของในหนังสือเล่มนี้กัน

เนื้อหาในหนังสือหลักๆก็จะมีรูปภาพ คำในภาษาญี่ปุ่น คำในภาษาไทย และตัวอ่านคาตาคานะ
ส่วนแรกจะเป็นอาหารไทยที่แนะนำมีตั้งแต่อาหารดังของไทยผัดไท ต้มยำกุ้งไปจนถึงส้มตำไก่ย่าง
แต่ผมไม่คิดว่าชาวยุ่นจะพิศมัยการกินซกเล็กกับกิ้งก่าซักเท่าไหร่นะ (เอามาทำไม!!!)
http://www.catholicindy.com/2014/survive-in-thailand-by-japanese-guidebook/
เมื่อคนญี่ปุ่นเที่ยวเมืองไทยด้วย ไกด์บุ๊ค สไตล์ HARDCORE
ประโยคพวกนี้คนไทยไม่เคยคิดว่าจะได้ยินจากปากชาวต่างชาติโดยเฉพาะชาวญี่ปุ่นใช่ไหม?
ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อว่าคู่มือท่องเที่ยวของคนญี่ปุ่นจะมีคำศัพท์ดาร์คๆแบบนี้ เพราะโดยปกติแล้วชนชาติญี่ปุ่นเรียกได้ว่าเป็นชนชาติที่มุ้งมิ้ง
คาวาอี้เดสสึเนะที่สุดชาติหนึ่งในโลก ฉะนั้นการจะมีหนังสือที่ Hardcore ก็นับว่าเป็นเรื่องหาญกล้าที่มาต่อกรกับเจ้าของภาษาตัวจริง
เมื่อปีที่แล้วผมมีโอกาสได้ทำงานกับ Engineer ชาวญี่ปุ่นที่มา Service ที่บริษัทคนนึงชื่อ Tsutsui San
ซึ่งตาสึสึอิซังเนี่ยแกมาเมืองไทยเกือบ 10 ครั้งแล้ว มาแต่ละครั้งก็เป็นสัปดาห์ ถือว่าเชี่ยวชาญเมืองไทยอยู่พอตัวเพราะแกเป็นคนมีของ
นั่นก็คือพระคัมภีร์ท่องเที่ยวไทยฉบับ Hardcore… ท๊า ดาาาาา
เวลาเฮียแกอยู่เมืองไทยต้องพกตลอด ไม่ว่าจะเวลาทำงาน หรือนั่งจิบเบียร์สิงห์ดูสาวไทยเต้นจ้ำบ๊ะที่ร้านในซอยคาวบอย
แค่หน้าปกที่เขียนโต้งๆว่า “ไทย” ก็รู้แล้วสินะว่าต้องเอาไปใช้งานที่ไหน เดี๋ยวเรามาดูความจ๊าบของในหนังสือเล่มนี้กัน
เนื้อหาในหนังสือหลักๆก็จะมีรูปภาพ คำในภาษาญี่ปุ่น คำในภาษาไทย และตัวอ่านคาตาคานะ
ส่วนแรกจะเป็นอาหารไทยที่แนะนำมีตั้งแต่อาหารดังของไทยผัดไท ต้มยำกุ้งไปจนถึงส้มตำไก่ย่าง
แต่ผมไม่คิดว่าชาวยุ่นจะพิศมัยการกินซกเล็กกับกิ้งก่าซักเท่าไหร่นะ (เอามาทำไม!!!)
http://www.catholicindy.com/2014/survive-in-thailand-by-japanese-guidebook/