หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แบบสอบถามงานวิจัย การศึกษาสำนวนการแปลนิยายกำลังภายใน
กระทู้คำถาม
คลับ :
นิยายกำลังภายใน
ปิดแบบสอบถามแล้วค่ะ ขอบคุณทุกคนที่ช่วยตอบแบบสอบถามให้นะคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แบบสอบถามการอ่านนิยายกำลังภายในของนักอ่านชาวไทย
สวัสดีท่านผู้ชื่นชอบนวนิยายจีนกำลังภายในทุกท่านครับ! ปัจจุบันผมเป็นนักศึกษาชั้นปีที่ 4 กำลังทำวิจัยจบหัวข้อเกี่ยวกับการศึกษาการเผยแพร่ของนวนิยายจีนกำลังภายในในประเทศ จึงอยากขอความกรุณานักอ่านทุกท่านช่
สมาชิกหมายเลข 3178216
แนะนำนิยายแฟนตาซีจีนให้ทีครับ 🥹
ขอไม่ฮาเร็ม ตัวเอกไม่โง่หรือคิลคนแบบไม่มีเหตุผล แนวแฟนตาซีมีระบบไม่มีระบบได้หมด สำนวนสมัยใหม่จะดีมาก กำลังภายใน เวทย์มนต์ ปลูกผัก สร้างเมือง ค้าขาย พัฒนาตัวเอง แนวอะไรก็ลองแนะนำมาได้ ที่เคยอ่านแล้วรู
สมาชิกหมายเลข 5921841
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
นวนิยายเรื่องใดของ "ทมยันตี" ที่เคยเกือบถูกแปลเป็นภาษาอังกฤษ?
นอกจากเรื่อง "คู่กรรม" ที่เคยถูกแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นแล้ว ยังมีนวนิยายอีกเรื่องของคุณหญิงวิมลที่เคยเกือบถูกแปลเป็นภาษาอังกฤษ คุณทราบไหมว่านวนนิยายเรื่องนั้นคือเรื่องอะไร ? ใบ้ให้ว่าเป็นผล
สมาชิกหมายเลข 8932210
(ขอความช่วยเหลือ!!) ช่วยตอบแบบสอบถามงานวิจัยของผมด้วยครับ
เรียน ท่านผู้ที่เคยเรียน "ภาษาจีน" ช่วยตอบแบบสอบถาม งานวิจัย เรื่อง "ปัจจัยที่มีผลต่อความพึงพอใจในการใช้บริการสถาบันสอนภาษาจีน" ของผมด้วยครับ ซึ่งข้อมูลนี้มีความสำคัญต่อการค้นคว้า
สมาชิกหมายเลข 1252262
ใครอ่าน Martial God Asura บ้างคะ อยากทราบว่ามีที่แปลจากภาษาจีนไหม แล้วจะมีตีพิมพ์ด้วยไหมคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ อยากทราบว่าเพื่อนๆอ่าน Martial God Asura ที่ไหนกันบ้างคะ เราพึ่งจะเริ่มอ่านได้ซักพักในเว็บนึงอยู่ แต่ไม่แน่ใจว่าถูกลิขสิทธิ์ไหมนะ แต่เค้าแปลจากภาษาอังกฤษมา พออ่านไปซักพักแล้วผมว่าสำนวน
มนุษย์ตัวดำ
(นิยายกำลังภายใน)ปีกวิหค ปานเมฆา <วิหคดั้นเมฆาฯ ฉบับปรับปรุง> ตอนที่ 4-5
เนื่องจากนิยายเรื่องนี้เคยนำมาลงในถนนฯ จนจบไปแล้ว คราวนี้เป็นฉบับปรับปรุงสำนวนแต่พล็อตเดิมค่ะ จึงอยากขอร้องท่านใดที่เคยอ่านแล้ว โปรดงดสปอยด์ด้วยนะค้า ผู้เขียนขอบคุณมาก ๆ เลยค่า ^_^
จันทร์พันฝัน
ตามหาหนังสือนิยายจีนกำลังภายในเก่าๆ พวกฤิทธิ์มีดสั้น เหยี่ยวเดือนเก้า มังกรหยก ควรไปหาซื้อที่ไหนครับ
ความจริงอ่านมาเกือบๆหมดแล้วครับ แต่ตอนนี้หนังสือพวกนั้นไปอยู่ไหนหมดแล้วก็ไม่รู้ เดินหาเองก็ไม่เห็นมีพิมพ์ใหม่ ก็เลยต้องรบกวนสอบถาม เผื่อว่าจะมีใครทราบแหล่งบ้าง อยากได้สำนวนแปล ของ ว ณ เมืองลุง หรือ
ณ ดินแดนแห่งความบ้าคลั่ง
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แบบสอบถามงานวิจัย การศึกษาสำนวนการแปลนิยายกำลังภายใน