หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครเก่งอังกฤษเข้ามาทีจ้า ??
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
Now saying to myself again "who cares?"
ฉันบอกตัวเองอีกครั้งว่า "who care"
ตรง who care มันแปลว่าอะไรหรอคะ ?
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Goodbye Girl - David Gates ... ความหมาย
...เป็นเพลงของ David Gates นักร้องนำวง Bread เพื่อประกอบภาพยนตร์เรื่อง The Goodbye Girl และบันทึกเป็นซิงเกิล พ.ศ. 2520 หลังจากรอบปฐมทัศน์ ขึ้นถึงอันดับที่ 15 บน Billboard Hot 100 เป็นเพลงที่ได้รับความ
tuk-tuk@korat
Better Half ??? คู่รัก???
รบกวนช่วยแปลเพลงนี้ให้หน่อยได้ไหมคะ ดิฉันแปลเองแล้วงงเองค่ะ สรุปว่าคำว่า better half ในที่นี้เนี่ย แปลว่า คู่รัก ไช่ไหม http://www.youtube.com/watch?v=De3Cjo23dOs ปล. ตอนแรกว่าจะ ไม่งง แล้วนะ แต
DanDaisyLion
รบกวนช่วยดูภาษาอังกฤษให้ด้วยค่ะ แปลว่าอะไร อ่านแล้วงงเอง
รบกวนแปลหรือเรียบเรียงให้หน่อยได้มั้ยคะ ขอบคุณค่ะ i want to tell you, I need to keep reminding myself that it's not the same anymore. That it's not right for me to want you to b:) for me like last t
สมาชิกหมายเลข 1084946
Foolish Beat - Debbie Gibson
เป็นเพลงของเด็บบี้ กิบสัน ในปีพ.ศ. 2530 มีคาสเซ็ทเทป หน้าปกเป็นเด็บบี้ใส่เสื้อลายสีขาวดำ ... ชอบมาก https://www.youtube.com/watch?v=qf8BoWKeHow YouTube/ Uploaded by Atlantic Records There was a time
tuk-tuk@korat
รบกวนช่วยดูประโยคภาษาอังกฤษนี้หน่อยครับ
มาจากหนังสือแนวจิตวิญญาณนะครับ คนเขียนสุดติ่งมาก อ่านแล้วมึนเลย "And every day I honor my divine self by being true to my vision of myself who I am." ขอจับความหมายให้ถูกต้อง ก่อนสลับเรียงถ
Love Intruder
รบกวนแปลเพลง สากลให้ทีครับ จังหวะช้าๆ
http://www.youtube.com/watch?v=P7IbQyG9PL4 Always you will be part of me And I will forever feel your strength When I need it most You're gone now, gone but not forgotten I can't say this to your fac
สมาชิกหมายเลข 886940
รบกวนช่วยดูหรือเกลาคำให้ผมหน่อยครับ แปลแล้ว:)ๆ
I accept my uniqueness,I love & appreciate my own individuality & uniqueness.I don't compare myself w anyone or anything,as I'm confident in who I am. ฉันยอมรับเอกลักษณ์ของฉัน ฉันรักและเชื่อ
สมาชิกหมายเลข 963912
ยิ่งแปลยิ่งมึน ช่วยหน่อยครับ
What? It jammed at the net of the drain hole". Even I did clean it right now, but again many trash piles up there. He could prevent the strainer from falling into the pipe owing to the net at the
rockestra
"ขอถอนตัว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ขอถอนตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ต้องเกริ่นก่อนเลยว่าถ้าแปลแบบตรงตัวก็คือ ✅ “I’d like to withdraw.” ซึ่งก็เป็นประโยคที่ตรงความหมายใช้ได้เลยครับ (โดยเฉพาะในบริบทแบบทางการ เ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครเก่งอังกฤษเข้ามาทีจ้า ??
ฉันบอกตัวเองอีกครั้งว่า "who care"
ตรง who care มันแปลว่าอะไรหรอคะ ?