หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ผมแปลภาษาอังกฤษถูกไหมอ่ะ และควรใช้คำไหนดี
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
Impact on Family Community and Society Conflict leads to frustration and wasted in solving problems. Drug often cause crime continued.
แปล : ผลกระทบต่อครอบครัว ชุมชนและสังคม นำไปสู่ความยุ่งยาก ขัดแย้ง แตกแยก และสิ้นเปลืองในการแก้ปัญหา ผู้ติดยามักก่อให้เกิดอาชญากรรมต่อเนื่อง
ช่วยดูด้วยนะเราแปลข้อความถูกไหม ถ้าผิดช่วยบอกด้วยนะครับ
อยากถามว่า Impact ตัวนี้เราสามารถใช้ effect แทนได้ไหม สับสนอยู่ว่าใช้อันไหนได้ระหว่าง Impact หรือ effect
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ลุงเขียว ก่อนวิจารณ์เลือกตั้งไทย ช่วยประสานเก็บศพทหารเขมรกลับประเทศให้เรียบร้อยก่อนไหม?
ไม่แน่ใจว่า ลุงแก ชื่ออะไร? Keo Remy เขียว รามี หรือ แก้ว เรมี ตามภาษาเขมร Keo แปลว่าอะไร? ข่าวลุงเขียว วิจารณ์ แทรกแซงการเลือกตั้งไทย เขมร Crybodia ก็มา… แบบเหมนๆ ทุกวัน ตอบกลับไปแบบนี้ดีกว
สมาชิกหมายเลข 9096644
ช่วยด้วย!!!! มีปัญหาการแปลวลีกฎหมายนิดหน่อยครับ
พอดีต้องแปลอ>ท เป็นเอกสารกฎหมายสัญญาครับ แต่ติดอยู่วลีนึง "maintain or cause to have maintained" ไม่แน่ใจว่าจะแปลออกมาเป็นวลีภาษาไทยอย่างไรดี (ผู้ตั้งกระทู้ไม่ได้จบนิติฯด้วยครับ จบอักษรฯ
สมาชิกหมายเลข 1597075
ช่วยตรวจการบ้านงานเขียนให้หน่อยค้าบ cause and effect paragraph
...................................................
สมาชิกหมายเลข 3207719
สงคราม สหรัฐ-เวเนซูเอลา เริ่มแล้ว
https://www.youtube.com/watch?v=4mxabGzqCfwWhat we're covering• A CNN team has witnessed several explosions in Caracas, Venezuela and reported some areas of the city were without electr
as12df
cause and effect
cause and effect ตามหัวข้อเลยค่ะพอดีครูให้ทำงานเสนอแบบระเอียดมากๆแต่ค้นหาในเน็ตแล้วมันมีแต่แบบสรุปค่ะเลยลองทำแล้วส่งให้ครูครูบอกไม่ผ่านขอรายละเอียดมากกว่านี้มีใครพอมีเว็ปไซต์ที่มีรายละเอียดเกี่ยวกับเร
สมาชิกหมายเลข 7515004
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ผมแปลภาษาอังกฤษถูกไหมอ่ะ และควรใช้คำไหนดี
แปล : ผลกระทบต่อครอบครัว ชุมชนและสังคม นำไปสู่ความยุ่งยาก ขัดแย้ง แตกแยก และสิ้นเปลืองในการแก้ปัญหา ผู้ติดยามักก่อให้เกิดอาชญากรรมต่อเนื่อง
ช่วยดูด้วยนะเราแปลข้อความถูกไหม ถ้าผิดช่วยบอกด้วยนะครับ
อยากถามว่า Impact ตัวนี้เราสามารถใช้ effect แทนได้ไหม สับสนอยู่ว่าใช้อันไหนได้ระหว่าง Impact หรือ effect