คำว่า"ซื้อใจ" ภาษาพูดจีนกลางพูดยังไงครับ

กระทู้คำถาม
ถ้าไม่มีคำพูดเป๊ะๆ ก็ประมาณ"ได้ใจ"เราก็ได้ครับ เช่น สิ่งที่เขาทำตอนนี้"ซื้อใจ"หรือ"ได้ใจ"ผม ประมาณนี้น่ะครับ (เช่น คนปิดทองหลังพระ - คนทำดีโดยไม่หวังผลตอบแทน)

ขอบคุณครับ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
"ได้ใจ"....《得人心》 = 得到多数人的好感和拥护/popular; beloved and supported by the people:
[例] 行善而不扬名 是件得人心的好事。[ปิดทองหลังพระ เป็นเรื่องที่ดีงามได้ใจผู้คน]
[例] 这位新来的领导,办了几件得人心的事,受到了大家的拥护。
[例] 她又聪明又勤快,长得也漂亮,来了没一个星期就成了最得人心的人了。
[例] 办事不公的人不得人心。[คนที่มีพฤติกรรมไม่เป็นธรรม ย่อมจะไม่ได้รับการสนับสนุนค้ำจุนจากประชาชน/ Those who are unjust in their manner of doing things lose the support of the people.]
---------------------------------------------------
แหล่งข้อมูล...实用汉语口语五百句 / Speaking Chinese 500 Daily Expression [หน้า 92]

มี “俗语” มาฝาก....
ได้ใจประชาชน 《得民心者得天下》 [解释] 办事要符合民心, 得到人民的拥护和支持就能兴旺昌盛,得不到人民的拥护和支持就会失败灭亡。The subject’s love is the King’s best guard  [ความรักของพสกนิกร คือกองอารักขาพระองค์ที่ดีที่สุด]
•   得民心者昌,逆民心者亡。
•   得人心者存,失人心者亡。
•   失人心者亡,得人心者王。
•   得人心者得天下,失人心者失天下。

"คนปิดทองหลังพระ"  คนทำดีโดยไม่หวังผลตอบแทน ..* Cast [throw]one’s bread upon the water(s) ---> 行好事不求人见,存良心只有天知。
行善而不扬名”、“替他人做嫁衣” [解释] 做了好事无人跨。 白替别人劳而自己一无所得。 只做好事不求报酬; 积阴德
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่