หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนสอบถามผู้รู้หน่อยครับ they were marketed dubiously.
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
รบกวนสอบถามผู้รู้หน่อยครับ จากประโยคด้านล่างนี้
When pashmina shawls rose into fashion prominence during the era, they were marketed dubiously.
ตรง they were marketed dubiously น่าจะแปลได้ประมาณไหนครับ ผมอ่านแล้วยังงงๆ จะหมายถึง มีการทำการตลาดให้ผ้า Shawls อย่างน่าสงสัย ก็ฟังดูแปลก คำว่า dubiously นี่จะใช้ในความหมายอื่นได้อีกไหมครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากสอบประโยคข้อความในข่าวบันเทิงครับ
the FBI also confirmed they were they were looking into an incident อยากทราบว่าในประโยคนี้มีข้อความที่เป็น Cluase ไว้ขยาย หรือ เป็นส่วนประกอบในประโยค ที่ใช่งานย
สมาชิกหมายเลข 5731197
ผมสงสัยประโยค ในภาษาอังกฤษ คือ ความหมายมันกำกึงยังไงไม่รู้
:)'s so strong, I saw him lift Miss Penny clear off the ground last night when they were climbing into a tree คือผมอย่ากรู้ว่าสองคนนี้เขาทำอะไรกัน
สมาชิกหมายเลข 3055401
ใครพอจะทำประโยคภาษาอังกฤษเหล่านี้เป็น Deep structure ได้บ้าง
1. They really enjoyed the birthday party yesterday. 2. They complained noisily of their hunger to their mother. 3. The pies in the oven smell good. 4. The musi
สมาชิกหมายเลข 5942581
ถ้าต้องการแต่งประโยคภาษาอังกฤษให้หลากหลาย ต้องทำอย่างไรครับ คือผมเขียนประโยคภาษาได้ไม่หลากหลายครับ
"We'd get advanced warning when the American B-52's were going to bomb the enemy positions. These were the most frightening times of the war. We'd stuff co
สมาชิกหมายเลข 1301061
made a man ในประโยคนี้หมายความว่าไงครับ
"The footprints are real and they were not made a man. These prints and photos leave no room for doubt." https://news.sky.com/story/1373169/tiger-paw-
สมาชิกหมายเลข 1522868
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ
The scientists say what has been beneficial for the ozone layer could be disastrous for the world's climate, because HCFCs turn into "super greenhouse gase
สมาชิกหมายเลข 720518
Green Eyes - Kate Wolf ... ความหมาย
...เป็นเพลงของนักร้องนักแต่งเพลงชาวอเมริกัน Kate Wolf อัลบัม Give Yourself to Love พ.ศ.2526 ได้ฟังเพลงนี้ในเย็นวันหนึ่งจากการร้องของ Haroula Rose จาก Live Take
tuk-tuk@korat
Yoo-Hoo, คุณครู แม่นัน (good moments), please check my dish
Referring to your kratoo below, you had asked me to show my dish once I prepared it. So, here it is. https://pantip.com/topic/42354965 Extra ingredients (tofu,
ณารา
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนสอบถามผู้รู้หน่อยครับ they were marketed dubiously.
When pashmina shawls rose into fashion prominence during the era, they were marketed dubiously.
ตรง they were marketed dubiously น่าจะแปลได้ประมาณไหนครับ ผมอ่านแล้วยังงงๆ จะหมายถึง มีการทำการตลาดให้ผ้า Shawls อย่างน่าสงสัย ก็ฟังดูแปลก คำว่า dubiously นี่จะใช้ในความหมายอื่นได้อีกไหมครับ
ขอบคุณครับ