รบกวนสอบถามผู้รู้หน่อยครับ จากประโยคด้านล่างนี้
When pashmina shawls rose into fashion prominence during the era, they were marketed dubiously.
ตรง they were marketed dubiously น่าจะแปลได้ประมาณไหนครับ ผมอ่านแล้วยังงงๆ จะหมายถึง มีการทำการตลาดให้ผ้า Shawls อย่างน่าสงสัย ก็ฟังดูแปลก คำว่า dubiously นี่จะใช้ในความหมายอื่นได้อีกไหมครับ
ขอบคุณครับ
รบกวนสอบถามผู้รู้หน่อยครับ they were marketed dubiously.
When pashmina shawls rose into fashion prominence during the era, they were marketed dubiously.
ตรง they were marketed dubiously น่าจะแปลได้ประมาณไหนครับ ผมอ่านแล้วยังงงๆ จะหมายถึง มีการทำการตลาดให้ผ้า Shawls อย่างน่าสงสัย ก็ฟังดูแปลก คำว่า dubiously นี่จะใช้ในความหมายอื่นได้อีกไหมครับ
ขอบคุณครับ