เรียนสำนวนจากพาดหัวข่าวครับ โพสต์นี้มีวลี won't fly ซึ่งแปลตรงๆว่า จะไม่บิน หรือ บินไม่ได้ แต่แปลเป็นสำนวนว่า จะไม่เวิร์ค หรือ จะไม่มีวันเกิดขึ้น ข่าวด้านล่างเล่าว่า แม้ว่า 49% ของคนในการสำรวจอยากเห็นมีโรงภาพยนตร์ภายในสนามบิน มันคงไม่ใช่สิ่งที่จะเกิดขึ้นในสหรัฐเร็วๆนี้ เนื่องจากมันไม่มีประสิทธิผลทางการเงิน สังเกตว่าข่าวนี้มีอะไร(สนามบิน)ที่เกียวกับการบิน และ ได้ใช้สำนวนที่มีคำว่า บิน อยู่ในนั้นด้วย การเล่นคำอย่างนี้ภาษาอังกฤษเรียกว่า pun ครับ
won't fly (สำนวน): จะไม่เวิร์ค จะไม่มีวันเกิดขึ้น
Movie theaters in airports? That probably won't fly
โรงภาพยนตร์ภายในสนามบิน? คงจะไม่เวิร์ค
http://articles.latimes.com/2013/jul/08/business/la-fi-travel-briefcase-20130708
อีกรูปที่มีใช้คือ
isn't going to fly
59 - won't fly
won't fly (สำนวน): จะไม่เวิร์ค จะไม่มีวันเกิดขึ้น
Movie theaters in airports? That probably won't fly
โรงภาพยนตร์ภายในสนามบิน? คงจะไม่เวิร์ค
http://articles.latimes.com/2013/jul/08/business/la-fi-travel-briefcase-20130708
อีกรูปที่มีใช้คือ
isn't going to fly