หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Dante's Inferno มีฉบับแปลไทยหรือเปล่าครับ
กระทู้สนทนา
หนังสือนิยาย
นิยายแปล
เห็นนิยายใหม่แดน บราวน์ ออก Inferno มา
เลยอยากไปอ่านต้นฉบับ
จริงๆ ก็พอรู้คร่าวๆ มาจากเกมของ PS3 แล้ว
แต่อยากอ่านเนื้อหาเต็มๆของต้นฉบับ
ไม่ทราบว่ามีเล่มแปลไทยออกมาบ้างไหมครับ
พยายาม search ดูแล้วก็ไม่พบ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ความรู้สึกที่ตื่นเต้นอีกครั้งที่ผมได้อ่าน Inferno
สวัสดีครับ นี่ครั้งแรกของผมในห้องนี้นะครับ ปกติผมเป็นหนอนหนังสือคนหนึ่งครับ แต่หนังสือที่ได้สะสมไว้จำนวนมากได้ละลายน้ำไปเสียสิ้นเมื่อปี 54 ผมเหลือนิยายแปลของแดน บราวน์ ไว้สามเล่ม เพราะอยู่บนตู้ และเพ
Apple Devil
ขอคำแนะนำเกี่ยวกับหนังสือนิยายภาษาอังกฤษ ที่มีนักแปลถ่ายทอดออกมาสองฉบับ เป็นทั้งผู้ชายและผู้หญิงค่ะ
อยากให้ช่วยแนะนำหนังสือนิยายภาษาอังกฤษ ที่มีนักแปลเรื่องเดียวกัน แต่มีผู้แปล2ท่านค่ะ อาจจะมีเล่มนึงเป็นผู้ชายแปล อีกเล่มเป็นผู้หญิงแปลจากต้นฉบับเรื่องๆเดียวกัน อยากจะนำมาศึกษาเพิ่มเติมเกี่ยวกับความแตก
สมาชิกหมายเลข 2875632
นิยายแปลเรื่อง "มหาวิหารนอเทรอ-ดามแห่งกรุงปารีส" ของ Victor Hugo โดย ดารณี เมืองมา นี่คือ ฉบับย่อใช่ไหม?
ของสำนักพิมพ์ข้าวฟ่างครับ ตีพิมพ์ปี 2545 ผมซื่อเล่มนี้มาจากร้าน คิโนะฯ ที่พารากอน เรื่องของเรื่องคือในเล่มบอกว่าแปลจากต้นฉบับ ในวาระครบรอบของ Victor Hugo ซึ่งก็น่าจะส่อความได้ว่าเป็นฉบับเต็ม เพราะไม่
Geniuswolf
สอบถามแฟนนิยายแปล เรื่องพิมพ์ครั้งที่
อยากถามว่าในการ พิมพ์แต่ล่ะครั้ง พิมพ์ออกมาครั้งล่ะเท่าไหร่ เนื่องจากสักไม่กี่อาทิตย์ก่อนสงกรานต์ไปเล็งหนังสือ เรื่อง Inferno จำได้ ณ ตอนนั้นยังฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1 อยู่เลย เล่มที่ซื้อมามันพิมพ์ครั้งที
สมาชิกหมายเลข 1068852
นิยายเรื่องไหนค่ายไหนแปลงานดีจนนึกชมหรือชื่อไหนการันตีผลงานได้บ้าง?
จากกระทู้นี้ pantip.com/topic/31460699 มีเสียงค่อนขอดมาจากหลายๆ ที่ว่า"ในสายตาผมคงไม่มีนักแปลคนใหนดี ไม่มีใครดีเท่าตัวเองเลยใช่มั๊ย" ขอแก้ตัวครับว่าไม่จริง ตัวผมนั้นมีนักแปลที่ตัวผมไม่รู้จะต
สมาชิกหมายเลข 1056212
นวนิยายต้นฉบับ กับ นวนิยายแปล แบบไหนจะทำให้เราอ่านแล้วอินมากกว่ากัน
มีหนังสือโรแมนติกเล่มหนึ่ง ถูกนำมาสร้างเป็นภาพยนตร์ หลาย ๆ คนบอกว่าน่าประทับใจมาก ซึ่งเราก็เป็นหนึ่งในนั้น อยากถามความเห็นว่า ถ้าอ่านแบบที่เป็นต้นฉบับ กับที่เป็นหนังสือแปล แบบไหนเราจะอินได้มากกว่า
สมาชิกหมายเลข 986263
ชีวิตรสโซดาของจิโตเสะคุงถ้าอยากอ่านนิยายต่อจากมังงะเล่ม8 ควรซื้อนิยายเล่มไหนหรอคับ
ผมอ่านมังงะจบเเล้ว เลยอยากหาอ่านนิยายต่อเเต่ไม่รู้ต้องอ่านเล่มไหน ช่วยบอกทีคับ
สมาชิกหมายเลข 7519818
ซื้อหนังสือสามก๊กเล่มไหนดี?
อยากได้หนังสือสามก๊กแต่ไม่รู้ว่าของใครดีกว่ากัน เพราะไม่สามารถเปิดอ่านข้างในได้ เลยมาถามจากชาวพันทิปครับ ระหว่างของพระยาพระคลัง(หน) กับยาขอบ ฉบับวณิพก ในแง่ของคุณภาพครับ(สำนวนการเขียน การเรียบเรียง ค
สมาชิกหมายเลข 2136250
อยากสอบถามเกี่ยวกับต้นฉบับของนิยายจีนแปลไทย เหลียวไจจื้ออี้ หรือโปเยโปโลเย หน่อยค่ะ
เหลียวไจจื้ออี้ ของ ผูสงหลิง เท่าที่สืบค้นมามีแปลไทยอยู่สี่เล่มคือ 1.โปเยโปโลเย ตอน ภูตสาวคืนวิญญาณ, รักข้ามกาลเวลา, พรานหนุ่มวีรสตรี / ผู้แปล น. นพรัตน์ 2.โปเยโปโลเย ตอน กระบี่ผีสิง, จิ้งจอกทดแทนค
สมาชิกหมายเลข 863753
***มีสปอยนิดนึง***อยากถามเกี่ยวกับตัวละครในเรื่อง อนิเมะเรื่อง “บันทึกการเดินทางของอัศวินโครงกระดูก”
1.ผมซื้อนิยายมาเล่มนึงจำไม่ได้ว่าเล่มไหนนะไม่ได้อ่านนาน เป็นช่วงที่พระเอกได้เจอเทพมังกร แล้วแก้คำสาปได้ชั่วคราว หลังจากนั้นมีวิธีแก้คำสาปแบบถาวรไหมครับ 2.ตัวะครขุนนางผู้หญิงที่เกือบโดนข่มขืนในเมะตอนแร
สมาชิกหมายเลข 4373494
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หนังสือนิยาย
นิยายแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Dante's Inferno มีฉบับแปลไทยหรือเปล่าครับ
เลยอยากไปอ่านต้นฉบับ
จริงๆ ก็พอรู้คร่าวๆ มาจากเกมของ PS3 แล้ว
แต่อยากอ่านเนื้อหาเต็มๆของต้นฉบับ
ไม่ทราบว่ามีเล่มแปลไทยออกมาบ้างไหมครับ
พยายาม search ดูแล้วก็ไม่พบ