หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลภาษาอังกฤษยังไง
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
การศึกษานอกระบบและการศึกษาตามอัธยาศัยเขตปทุมวัน จะแปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงครับ
มันต้องแปลเป็นคำอ่านหรือว่าแปลแบบมีความหมายอะครับ พอดีทำประวัติส่วนตัว
แล้วก้มีประวัติการศึกษา เลยไม่รู้จะแปลไง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
## 📌สรุป 10 ปี ดิเอทัส ร่วมฤดี คดีที่ยังไม่ได้รับความเป็นธรรม ## ใครต้องทุบ กล้าไหม? และทุบกี่โมง⁉️🤔
🏢🏢🏢 . มหากาพย์กว่า 10 ปีแห่งการต่อสู้เพื่อรื้อถอนอาคาร ดิเอทัส ที่สะท้อนให้เห็นถึงปัญหาความล่าช้าของหน่วยงานรัฐ ความไม่มีประสิทธิภาพในการบังคับใช้กฎหมาย ที่สั่นคลอนความน่าเชื่อถือและไว้วางใจต่อกระบวนก
Lady_Simplicity
JJNY : “สส.ลิซ่า”ท้ารบ.│วิโรจน์บี้อนุทิน-เอกนิติ โรมถาม│กท.เป็นสีส้ม ค่าฝุ่นเกิน│เตรียมรับมวลเย็น เตือนใต้-อีสาน-ตอ.ฝนตก
“สส.ลิซ่า” ท้ารัฐบาลพูดต่อหน้าญาติ เยียวยาศพละ 2 ล้าน แค่พื้นที่ พ.ร.ก.ฉุกเฉิน สงขลา https://www.thairath.co.th/news/politic/2899671 . . “ลิซ่า ภคมน” สส.พรรคประชาชน ท้ารัฐบาลพู
สมาชิกหมายเลข 3800658
ศาลายาไปปทุมวันยังไงครับ?
พอดีเป็นคนต่างจังหวัดจะเข้าไปทำธุระที่กทม เขตศาลายา แล้วก็จะลองไปเดินในเมืองดูครับ อยากรู้ว่าต้องเดินทางจากศาลายาไปปทุมวันยังไงบ้าง
สมาชิกหมายเลข 6754394
มีร้านขายวิทยุสื่อสารในเขตปทุมวันมั้ยครับ
ตามหัวข้อเลยครับ ขอเป็นเขตปทุมวันแบบแถวๆบรรทัดทอง พระราม๑ พระราม๔ หรือว่าราชดำริอะครับ
สมาชิกหมายเลข 2413428
🌊 โค้ดลับที่ไม่เคยถูกถอดรหัส: นักพูดโค้ดนาวาโฮ (Navajo Code Talkers)
ในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 ในการต่อสู้กับกองทัพญี่ปุ่นในแปซิฟิก ฝ่ายสหรัฐฯ เผชิญกับปัญหาใหญ่คือฝ่ายญี่ปุ่นสามารถถอดรหัสข้อความที่ส่งผ่านวิทยุได้อย่างรวดเร็ว ทำให้การวางแผนทางยุทธศาสตร์เป็นไปอย่างยากลำบ
HonLin
แปล V to be Ving แล้วสับสน
สับสนเวลาเจอ verb to be + Ving ไม่รู้ว่าจะแปลเป็น Gurund หรือ Verb นั่นๆ แล้วส่วนตัวงงในการแปลประโยคที่เป็น Gurund เช่น you're not learning ไม่เข้าใจเลยว่าควรแปลอย่างไง เวลาฟังก็ฟังและ แต่จริงๆก็ไม่รู
สมาชิกหมายเลข 4807848
ความหมายของ "เสี้ยวจันทร์" ในวันพีซตอนที่ 1138
จากวันพีซตอนที่ 1138 ที่มีข้อความในคำภีร์ฮาร์เลย์ ได้ไปเจอในทวิตว่ามีการใช้คำว่า “half-moon” มีมาแล้วครั้งนึงในชื่อตอนที่ 292 ว่า “To Meet, like the Half-Moon&nbs
สมาชิกหมายเลข 5830235
ขอ Schengen Visa ออสเตรีย สามารถแปลเอกสารเองได้มั้ยครับ หาข้อมูลแล้วแต่ไม่แน่ใจครับ
เห็นในเว็บแจ้งว่า เอกสารทุกอย่างที่เป็นภาษาไทยต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาเยอรมัน คือผมคิดว่าผมจะแปลเอง คืออยากสอบถามว่าขอ Schengen Visa กับสถานทูตออสเตรีย แปลเป็นภาษาอังกฤษเองได้เลยมั้ยครับ หาข้อมู
สมาชิกหมายเลข 1333412
เราจะออกจากระบบการศึกษาในระบบยังไงครับ
คือผมจะเรียนตามอัธยาศัยครับ เลยจะลาออกจากรร. แต่ตอนกรอกเอกสารลาออกจาก รร. มีช่องให้กรอกว่าสถานที่จะเรียนต่อคือโรงเรียนอะไรแล้วเราจะกรอกยังไงครับ กฏหมายบังคับให้เด็กทุกคนเรียนขั้นต่ำวุฒิม.3ด้วย ผมยังไ
สมาชิกหมายเลข 6871734
มหาสารคาม ชื่อจังหวัดนี้มาจากความเป็นเมืองแห่งการศึกษา หรือจากชื่อเดิม บ้านกุดยางใหญ่ คะ
เพราะดูจาก มหา=ใหญ่, สาร=สาระ,ความรู้, คาม=เมือง,เขตคาม แปลว่า เมืองใหญ่แห่งการศึกษา แต่ประวัติเดิมเห็นบอกเมืองนี้ชื่อ บ้านกุดยางใหญ่ มหา=ใหญ่, สาล=สาละ,ต้นยาง, คาม=กุด,กุฏิ,ที่พักอาศัย รวมเป็น "
สมาชิกหมายเลข 943476
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลภาษาอังกฤษยังไง
มันต้องแปลเป็นคำอ่านหรือว่าแปลแบบมีความหมายอะครับ พอดีทำประวัติส่วนตัว
แล้วก้มีประวัติการศึกษา เลยไม่รู้จะแปลไง