หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีใครรู้บ้างครับ คำว่าผ้าคลุมรถ ภาษาอังกฤษ และ ภาษาจีน ใช้คำว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
วิชาการ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
มีใครรู้บ้างครับ คำว่าผ้าคลุมรถ ภาษาอังกฤษ และ ภาษาจีน ใช้คำว่าอะไรครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมในหนังหรือนิยายจีนแปลไทย ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม”
อยากทราบครับว่า ทำไมในภาพยนตร์ นวนิยาย หรือสื่อภาจีนที่แปลเป็นภาษาไทย เวลามีฉากที่พระภิกษุ นักพรต แม่ชี หรือผู้ถือศีลคุยกับคนทั่วไป ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม” ครับ เห็นทั
สมาชิกหมายเลข 4398378
การตั้งชื่อภาษาจีน
อยากสอบถามเรื่องการตั้งชื่อ+การผันเสียงภาษาจีนคับว่าถูกไหม เพื่อนคุณพ่อตั้งให้ว่า อี้จู มาจาก อีที่แปลว่าหนึ่ง จูที่แปลว่าไข่มุก ต้องผันเสียงเป็นอี้ไหมคะหรืออีเหมือนเดิม
สมาชิกหมายเลข 8966994
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ชื่อที่ดูธรรมดาๆ แต่พอเป็นภาษาอื่นอาจเป็นคำไม่สุภาพ ไปซะงั้น
คำภาษาไทยที่เมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วอาจมีความหมายที่ไม่สุภาพหรือมีนัยยะไม่เหมาะสม เช่น คำว่า "พร" (phon) ที่สะกดเป็น "porn" ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายว่า สื่อลามก นอก
สมาชิกหมายเลข 1620202
แกงฮังเล
แกงฮังเล วันเสาร์ที่ 28 มิถุนายน พ.ศ. 2568 แนะนำอาหารวันเสาร์นี้ แกงฮังเล (Kaeng Hang Lay) หรือ แกงฮินเล่ เป็นแกงหมูรสเปรี้ยวเค็มมัน มีกำเนิดมาจากพม่า คำว่า “ฮี่น” (hi
สมาชิกหมายเลข 2148931
"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ไม่อ้อมค้อมแล้วครับ ถ้าจะบอกว่า “เราต้องแก้ปัญหาเฉพาะหน้า” พูดง่าย ๆ เลยว่า 👉🏻 “We need to improvise.” โดยคำว่า improvise หมายถึงการตามน้ำ การทำบางอย่างโดยไม่ได้วางแผนมาก่อน น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เอม สรรเพชญ์ ยอมรับเป็น 'เด็กเส้น' ได้อภิสิทธิ์ประโยชน์มากกว่าอยู่แล้ว
https://www.youtube.com/watch?v=s9dw0piCsUY เอม สรรเพชญ์ ได้ให้สัมภาษณ์กับรายการ คำนี้ดี Feat. ตอน 142 ในช่อง THE STANDARD knd (คำนี้ดี) โดยรายการมีคอนเซปสัมภาษณ์แขกรับเชิญเป็นภาษาอังกฤษและจะโชว์คำศั
สมาชิกหมายเลข 3151593
รบกวนช่วยหาชื่อเรื่องนิยายแปลจีนให้เราหน่อยค่ะ
เราเคยอ่านนิยายแปลเรื่องหนึ่ง เรากลับไปหาอ่านแล้วไม่เจอ และตัวเราก็จำชื่อเรื่องไม่ได้ด้วย ความจำสั้น🥹 เราอ่านไปแค่ตอนต้นๆค่ะ (ถ้าจำไม่ผิดเป็นนิยายBL) เป็นเรื่องที่ตัวเอกตายไปแล้วย้อนเวลากลับมา เรื่องน
สมาชิกหมายเลข 4158090
ที่หอเปลี่ยนฝ้าใหม่ แต่ห้องเก็บได้ไม่หมด ฝุ่นจะเยอะแค่ไหน???
คือเรื่องมันเกิดจากอยู่ชั้น4ค่ะ น้ำซึมที่ฝ้า มีน้ำไหลลงมา ฝ้าเป็นเชื้อรา เลยบอกหอ ป้าที่หอจะเปลี่ยนฝ้าให้ตอนแรกก็คิดว่าแค่ตรงที่เป็นเชื้อรา แต่ป้าบอกว่าช่างบอกว่าฝ้าเริ่มพอง เลยจะเปลี่ยนฝ้าแผ่นใหญ่3แผ
สมาชิกหมายเลข 5932595
ทำไม ชายไทย ทำไมไม่เคยเป็นที่สนใจ ของสาว(ต่างชาติเลยล่ะ) ตรงข้ามกับสาวไทย ที่ยังพอมีฝรั่งหรือคนต่างชาติชอบบ้าง เพราะอะไร
สาวไทย สาวผิวแทน เป็นที่หมายปองต่อหนุ่มต่างชาติเยอะแยะเลย แต่แปลกที่หนุ่มไทย เวลาดูในคลิบต่างชาติ ว่าให้เลือกหนุ่มต่างชาติ เท่าที่เราดูแทบไม่มีคำว่า(หนุ่มไทยโผล่ขึ้นมาเลย) ที่เห็นๆก็ถ้าหนุ่มเอเซียก็
สมาชิกหมายเลข 8524036
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วิชาการ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีใครรู้บ้างครับ คำว่าผ้าคลุมรถ ภาษาอังกฤษ และ ภาษาจีน ใช้คำว่าอะไรครับ