หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากถามเรทราคาแปลซีรี่ส์ค่ะ ช่วยหน่อยนะค๊า><
กระทู้คำถาม
นักแปล
ตอนนี้กำลังมีงานแปลซีรีส์ และหนังแผ่นค่ะ
อยากทราบว่า ซีรี่ส์ 40 นาที
กับหนังประมาณ 80 นาที
เรทค่าแปลอยุ่ที่ประมาณเท่าไหร่ค่ะ
งานที่เข้ามามีทั้งแบบแปลซับและแปลบทพากย์ค่ะ ปกติแปลบทพากยืจะงานเยอะกว่า ไม่ทราบว่าจะได้เรทดีขึ้นเยอะไหมคะ
ปล.ยังไงผู้รู้ช่วยตอบทีหน้า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากรับงานPart-timeแปล Subtitle หนังหรือซีรี่ส์ ที่เป็นภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาไทย สมัครได้ที่ไหนบ้างครับ
ตามนั้นเลย ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 3199127
ช่วยหาเพลงญี่ปุ่นให้หน่อยได้ไหมหาไม่เจอจริงๆ
ใครรู้ช่วยบอกหน่อยเราตามหามาหลายวันแล้วดูอนิเมะ yahari ss3 แล้วก่อนจะขึ้น เรื่องมันจะขึ้นเบอร์walletของคนแปลซับไทยให้ดูแล้วขึ้นพร้อมเพลงประมาณ2นาที เราฟังแล้วชอบๆมากๆเลยอยากฟังแต่ไม่รู้ว่าเพลงอะไรเลยจ
สมาชิกหมายเลข 8032285
ช่วยตีราคางานแปลหน่อยครับ
มีคนจ้างให้แปลบทบรรยายครับ ไทย-อังกฤษ เขาแกะเทปมาให้เรียบร้อยแล้ว เราไม่ต้องฟัง หนังความยาวเกือบ 2 ชั่วโมง แน่นอนว่ามันไม่ได้พูดตลอดเวลา ผมเลยใช้วิธีเอา text ทั้งหมดที่ต้องแปล มารวมเป็นหนึ่งหน้ากระดา
Love Intruder
[Ghost in the Shell] เดี๋ยวนี้โรงหนังเขาจ้างทีมซับนรกมาแปลบทบรรยายหนังแล้วหรอคะ?
พอดีเมื่อวานได้โอกาสไปดู Ghost in the Shell ที่เมเจอร์รังสิตมาค่ะ จริง ๆ เป็นคนที่ตามตั้งแต่สมัยเรื่องนี้ยังเป็นอนิเมะอยู่แล้ว (ส่วนตัวชอบอนิเมะมากกว่าหนัง เพราะรู้สึกว่าบทหนังแอบงง) แต่ที่จะชวนคุยในว
สมาชิกหมายเลข 792860
เกาหลีช่องKBS ซับภาษาอังกฤษถูกต้องมั้ย
ผมเห็นเป็นโอกาสดี ได้ฝึกพูดภาษาอังกฤษ ช่อง KBS มีซับ ENG ขึ้น ใน ซีรี่ส์ รายการทีวี สารคดี ฝรั่งที่ผมเคยเรียนด้วย เตือนว่า ต้องดูให้ดีด้วยนะ อาจแปลผิด แล้วจะจำผิดไปตลอด รบกวนถามคนที่เก่ง ENG ซับภาษ
เพลย์บอล
Crazy for Palace2 ซับไทยตอนที่ 1-2
เป็นมินิซีรี่ส์ 11 ตอน ตอนหนึ่งประมาณ 15 นาที เลยจะลงเป็นกระทู้ควบทีเดียว 2 ตอนเลยครับ นำแสดงโดย พระเอก จางเจ่อฮั่น นางเอก เติงชา ตอนที่ 1 https://www.youtube.com/watch?v=uQJkRh6v_ao ตอนที่ 2 https:
นอนดูดาว
[Twice&Gfriend] ตัวอย่างที่ดีๆที่แฟนๆควรเอาอย่าง
จากที่เราเห็นพวกแฟนคลับเถียงกันอยู่บ่อยๆ ถ้าเล่นๆก็ไม่เป็นไรหรอก แต่บางครั้งมันก็เอาจริงเป็นเรื่องเป็นราวเพื่อที่จะให้วงตัวเองเป็นวงที่ดีกว่าให้ได้ อันนี้พูดรวมๆไม่ใช่แค่2วงนี้ แต่อีกหลายๆวงก็เห็นอยู่
สมาชิกหมายเลข 2406550
อยากสอบถามซี่รี่ส์ เรื่อง Glorious day
เรากะลังติดตามเรื่องGlorious day แต่เห็นมีซับไทยเพียงแค่ตอนที่ 33 มีเว็บไหนแปลจนจบมั้งไหมค่ะ วานบอกด้วยเถอะค่ะ(คือว่ากะลังลุ้นคู่นี้อยู่ค่ะ)
สมาชิกหมายเลข 1413510
AVI Recomp ฝังซับใช้เวลานานเท่าไหร่ค่ะ
เคยทำซับตอนนั้นใช้windows xpค่ะ พอเปลี่ยนมาเป็นwindows 7 แล้วมันฝังซับใช้เวลานานผิดปกติ วีดีโอเรา3.46นาที ตอนนี้หลายชั่วโมงแล้วยังฝังไม่เสร็จเลย มันผิดปกติอะไรรึเปล่าค่ะ ขอบคุณค่ะ ปล.ไม่รู้ต้องแท็กห้
SONE_ALWAYSHERE
สงสัยค่ะ การที่เราดูซีรีส์จีน-เกา ซับไทย ในเว็บ นี่ถือว่าผิดมั้ยคะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ คือปกติเราก็ดูซีรีส์ในแอพพวก we tv viu iqyi อะไรพวกนี้แหละค่ะ แต่คือบางเรื่องมันก็ไม่ได้มีแปลซับในแอพ เราก็มาดูในกูเกิ้ล มันก็มีบ้านที่ทำซับไทยไว้ ซึ่งเราก็ดูในเว็บเป็นประจำอยู่
สมาชิกหมายเลข 6372045
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากถามเรทราคาแปลซีรี่ส์ค่ะ ช่วยหน่อยนะค๊า><
อยากทราบว่า ซีรี่ส์ 40 นาที
กับหนังประมาณ 80 นาที
เรทค่าแปลอยุ่ที่ประมาณเท่าไหร่ค่ะ
งานที่เข้ามามีทั้งแบบแปลซับและแปลบทพากย์ค่ะ ปกติแปลบทพากยืจะงานเยอะกว่า ไม่ทราบว่าจะได้เรทดีขึ้นเยอะไหมคะ
ปล.ยังไงผู้รู้ช่วยตอบทีหน้า