หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
he is very local, down the road
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
แปลว่าอะไรครับ
ที่มา
http://forum.dfordog.co.uk/topic/21623-groomer/
อยู่ท้ายๆความเห็นแรกครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำคมของคนไทยหัวใจเป็นกลาง
“Standing in the middle of the road is very dangerous; you get knocked down by the traffic from both sides.” การยืนอยู่กลางถนนนั้นเป็นเรื่องที่อันตรายมาก เพราะคุณจะถูกรถชนจากทั้งสองด้าน ม
kritatahseri
คำอ่าจากอังกฤษไปไทย
Hello! My name is..... and I'm your new penfriend. I'm 15 years old and I live in Roi Et, Thailand. I'm a student at ........ School. My father is a farmer. He works at the local farm. My mother is
สมาชิกหมายเลข 6367397
ช่วยเรื่องการใช้self reflexive pronoun ได้ไหมคะ
ช่วยใส่self pronounลงไปในข้อด้านล่างหน่อยนะคะขอบคุณค่ะ 1 The children dressed quickly and came down to breakfast 2 Look after in this crowd or you will get hurt 3 The lad killed when he found that he
สมาชิกหมายเลข 5524352
รบกวนช่วยแปลให้หน่อยได้ไหมครับ
หลังจากการอ่านนิยายของผม ผมอ่านมีบางส่วนที่ยังคาใจครับ และไม่เข้าใจความหมาย อยากให้พี่ๆ ช่วยแนะนำทีครับ 1. he at last accomplished this pinnacle of Tang outer sect hidden weapon of writings. อย่างน้
สมาชิกหมายเลข 1790807
“พูดข่ม” “เกทับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดข่ม กับ ดูถูก อาจจะคล้ายกัน แต่ไม่เหมือนกันซะทีเดียวครับ ดูถูก เราบอกว่า “To belittle” “To look down on” หรือ “To disrespect someone” ก็ได้ (เช่นในประโยค ✅ &ldq
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ ตามประโยคเหล่านี้ควรแปลว่าอะไรครับ? รบกวนด้วยครับ
He leafed through a few pages. The printing was certainly the best he had ever seen, the quality and detail of the information staggering. "Yes, this is a gift from God all right, but Lord Torana
HMC
สงสัยการละ when why which ในประโยค adjective clause ค่ะ
•where A: The building is very old. B: He lives there. รวมประโยคได้เป็น The building - where he lives is very old. &nbs
สมาชิกหมายเลข 7118312
คะแนนผลสอบของลูกออกมาครับ พร้อมกับคอมเมนต์ของครูภาษาอังกฤษ (ขอความกรุณาช่วยแปลให้หน่อยได้มั้ยครับ)
พอดีว่าพ่อกะแม่ ไม่เก่งภาษาอังกฤษอย่างแรงครับ เลยจะขอรบกวนผู้มีความรู้ ช่วยแปลให้หน่อยครับ KAN is extremely pleasand to have around and has good attitude towards classroom activities. KAN puts forth
Black Absolute
ใครเก่งภาษาอังกฤษรบกวนหน่อยครับ
1. ผมจะเป็นคนอย่างไร มันขึ้นอยู่กับว่าใครเป็นคนเอาผมไปเล่าให้คุณฟัง What I am like, it depends who's tell you. 2. ผมดูเลวมาก ถ้าเขาเป็นคนพูด I look very bad if he is the person who's tell you. อย
สมาชิกหมายเลข 4677331
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
he is very local, down the road
ที่มา http://forum.dfordog.co.uk/topic/21623-groomer/ อยู่ท้ายๆความเห็นแรกครับ