หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขออีกสักประโยคครับ แปลไทยเป็นอังกฤษ ไม่แน่ใจครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
จะแปลจาก
บุคคลที่อาศัยอยู่ในประเทศไทยโดยไม่ชอบด้วยกฎหมายหรือในลักษณะชั่วคราว
แปลว่าอย่างนี้พอได้ไหมครับ
Person living in Thailand unlawfully or temporarily
ขอท่านทั้งหลายผู้มีจิตกุศลช่วยขัดเกลาหรือแก้ไขให้ด้วยครับ ขอบพระคุณอย่างสูงครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หาประกันสำหรับรถยนต์ต่างชาติเข้าไทยเพื่อการท่องเที่ยว
อยากหาบริษัทประกันสำหรับรถยนต์ต่างชาติเข้าไทยเพื่อการท่องเที่ยว เข้าไทยชั่วคราวระยะเวลาไม่เกิน 30 / 60 วัน ประกันชั้น 3 ตามเงื่อนไข กรมการขนส่ง Thaithird party liability insurance schedulewith min
สมาชิกหมายเลข 9119464
“ผู้มีเงินได้เนื่องจากหน้าที่งานที่ทำในประเทศไทย” ควรแปลเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไงดีครับ
ในประมวลรัษฎากร ฉบับภาษาอังกฤษ ผมเห็นผู้แปล แปลท่อนนี้เป็นภาษาอังกฤษว่า “A person who derives income from a post or office
สมาชิกหมายเลข 5690747
ลอคอิน โปรแกรม Spark AR Studio ไม่ได้
ผมลองlogin หลายรอบแล้วเข้าไม่ได้เลยครับ มันขึ้นว่า "your account is temporarily unavailable. regain access by logging in from a mobile or web browser " แล้วต้องมายืนยันตัวตนในfacebook อีก ทำ
สมาชิกหมายเลข 2037823
facebook ถูก Locked ทำงัยดี...
Login facebook แล้วทำมัยขึ้นยังงี้คะ Your account is temporarily locked. Someone recently tried to log into your account from an unrecognized device or location. Please verify if it was you who tried
สมาชิกหมายเลข 840565
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขออีกสักประโยคครับ แปลไทยเป็นอังกฤษ ไม่แน่ใจครับ
แปลว่าอย่างนี้พอได้ไหมครับ Person living in Thailand unlawfully or temporarily
ขอท่านทั้งหลายผู้มีจิตกุศลช่วยขัดเกลาหรือแก้ไขให้ด้วยครับ ขอบพระคุณอย่างสูงครับ