หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ต้องการพูดว่า "มัน.... มาก่อนอยู่แล้ว" เป็นภาษาอังกฤษ ???
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
วิชาการ
อยากทราบว่า ถ้าผมต้องการพูดว่า "มัน... มาก่อนอยู่แล้ว" เป็นภาษาอังกฤษ สามารถพูดอย่างไรได้บ้างครับ
เช่น "มันมีมาก่อนอยู่แล้ว"
It had been before.
It had had been before.
It has had been before.
ไม่ทราบว่าแบบไหนถูกต้องครับ แล้วมีสำนวนอื่นๆ ที่สื่อสารความหมายใกล้เคียงบ้างไหมครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
It’s กับ Its ต่างกันอย่างไร??
It’s กับ Its ต่างกันอย่างไร?? ถึงแม้ว่าสองตัวนี้จะต่างกันเพียงแค่เครื่องหมายที่เพิ่มมา แต่ความหมายและการใช้กลับต่างกันโดยสิ้นเชิง วันนี้ English for You จะมาแนะนำสองตัวนี้ให้ทุกคนได้เห็นถ
สมาชิกหมายเลข 773326
"Hair of the dog" สำนวนประหลาดในภาษาอังกฤษ (มีที่มาที่น่าสนใจ)
กระทู้นี้ขอเล่าเป็นนิทานเลยละกันครับ มันเริ่มตั้งแต่สมัย Hippocrates (ฮิปโปเครติส บิดาแห่งการแพทย์สมัยกรีกโบราณ) เขามีไอเดียการรักษาแบบหนึ่งคือ “similia similibus curantur” แปลเป็นภาษาอัง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สำนวน the pressure has never been higher หมายถึงอะไรครับ
That freshly-signed extension, Beaty realized, meant a zero- or two-win season, such as those Kansas endured the past two years, would not qualify as anywhere near acceptable. “You know, the pr
gob_non
has been continued กับ has been continuing ต่างกันยังไง?
สมาชิกหมายเลข 3098673
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
วิชาการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ต้องการพูดว่า "มัน.... มาก่อนอยู่แล้ว" เป็นภาษาอังกฤษ ???
เช่น "มันมีมาก่อนอยู่แล้ว"
It had been before.
It had had been before.
It has had been before.
ไม่ทราบว่าแบบไหนถูกต้องครับ แล้วมีสำนวนอื่นๆ ที่สื่อสารความหมายใกล้เคียงบ้างไหมครับ