หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อ่านเจอว่าประโยคนี้ไม่ค่อยสุภาพนัก Your prompt response would be highly appreciated. มันเป็นแบบนั้นจริง ๆ หรือไม่คะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
หากนำมาใช้ใน Business letter น่ะค่ะ
และถ้าเป็นอย่างนั้นจริง ๆ คือไม่สุภาพนัก ขอคำแนะนำรูปประโยคที่สุภาพขึ้นในความหมายเดียวกันนี้ด้วยค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
~ 10 คำ "ข อ บ คุ ณ" ภาษาอังกฤษที่ "ใช้บ่อยที่สุด" ~
ที่มา: https://goo.gl/uEYlkM *** 10 คำ "ขอบคุณ" ภาษาอังกฤษที่ "ใช้บ่อยที่สุด" **** ทุกคนคงรู้อยู่แล้วว่าคำว่า "Thank you" แปลว่า "ขอบคุณ" เราพูดกันบ่อยเหลือเก
มิสหลิงๆ
Please confirm us back if you are available. จะตอบกลับยังไงดีคะ ?
...
สมาชิกหมายเลข 1393718
เขียนอีเมล์ส่งถึงลูกค้าเพื่อติดตามหนี้หรือสอบถามเรื่องการชำระเงินค่ะ อยากทราบว่า เขียนอย่างไรดีให้ดูสุภาพ
สวัสดีค่ะ เขียนอีเมล์ส่งถึงลูกค้าเพื่อติดตามหนี้หรือสอบถามเรื่องการชำระเงินค่ะ อยากทราบว่า เขียนอย่างไรดีให้ดูสุภาพ ตัวอย่างอีเมล์เรานะคะ เริ่มแรกทีส่งไปคือ Dear Sir, Please note our friendly reminde
supisz
อยากทราบการตอบอีเมลล์เป็นภาษาอังกฤษ
พอดีต้องใช้อีเมลล์ในการทำงานส่วนมากเป็นภาษาอังกฤษ ถ้ามีคนส่งอีเมลล์มาแล้วเราอยากแค่ยืนยันกลับไปว่า ได้รับเมลล์แล้วจะรีบดำเนินการให้ จะใช้ประโยคไหนดีครับ รบกวนผู้รู้ด้วยครับ
สมาชิกหมายเลข 894280
รบกวนแก้ใขจดหมายภาษาอังกฤษให้ด้วยครับ
ฉบับที่แล้ว ผมส่งจดหมายไปขอตัวอย่างสินค้ามาทดสอบ เขาตอบตกลงกลับมา และถามรายละเอียดสินค้านิดหน่อย ( Please tell me the cut type of AAA. Is it single cut ?) และถามที่อยู่จัดส่ง ผมตอบเขากลับตามนี้ De
เขาขาว
writing prompt มันคือ??
writing prompt คืออะไรหรอค่ะ ใครรู้จัก ให้รายละเอียดด้วยค่ะ มีตัวอย่างด้วยยิ่งดีค่ะ
เหมียวจอมซ่า
As per your request หรือ as your request
เวลาที่เขียนอีเมลแล้วจะบอกว่า ได้แนบสิ่งนั้นสิ่งนี้มาให้ตามที่คุณต้องการ ต้องใช้คำว่า as your request หรือ as per your request คะ สับสนมาก เพราะเห็นส่วนมากใช้ as per กัน ทำไมถึงต้องมี per คะ มันหมาย
ย่ำต๊อก
สำนวนในอีเมลแบบไหนถูกต้องระหว่าง Please find attached the meeting agenda / Please find the attached meeting agenda
เหมือนหัวข้อเลยครับแต่ผมสงสัยว่าเราควรใช้แบบไหน คำว่า attached ควรมี the อยู่ข้างหน้าหรือหลังคำนี้ครับ บางตำราบอกอยู่หน้า บางตำราบอกอยู่หลัง ขอบคุณครับ นอกจากนี้ คำว่า enclosed เป็นคำที่ใกล้เคียงกั
anthonyp
ประโยค If ต้องตามด้วย will, would เสมอไปไหมครับ
สมมติเราต้องการบอกว่า "ถ้าคุณได้รับอีเมล์แล้ว โปรดตอบกลับด้วย" สามารถพูดว่า "If you get email, please reply me." แบบนี้ถือว่าสามารถเข้าใจได้ไหมครับ รูปประโยคแบบนี้ผมต้องใช้บ่อยใน
นามแฝงนี้ไม่มีชื่อ
ฉันจะดำเนินการให้ หรือฉันจะดำเนินการต่อไป ภาษาอังกฤษ ใช้ว่าอย่างไรค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2421997
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อ่านเจอว่าประโยคนี้ไม่ค่อยสุภาพนัก Your prompt response would be highly appreciated. มันเป็นแบบนั้นจริง ๆ หรือไม่คะ
และถ้าเป็นอย่างนั้นจริง ๆ คือไม่สุภาพนัก ขอคำแนะนำรูปประโยคที่สุภาพขึ้นในความหมายเดียวกันนี้ด้วยค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ