ที่มา ได้เนื้อหามาจากยูทูบ channel "Japanese Calligrapher Takumi" เหมือน
กระทู้ก่อนนะครับ

เนื้อหาผมสรุปไว้ข้างล่างแล้วพร้อมมีบรรยายเพิ่มเติมเล็กน้อย แต่ถ้าคลิกคลิปข้างบน จะได้ฟังเสียงอ่านด้วยครับ เจ้าของแชนแนลโชว์เขียนพู่กันเอง (ใช้พู่กันสมัยใหม่ที่ทำมาในรูปแบบปากกา) และอ่านออกเสียงเอง
คำพ้องรูปในภาษาญี่ปุ่น ก็คือ คำที่เขียนเหมือนกันเป๊ะ แต่อ่านต่างกันและมีความหมายต่างกันด้วย
เนื่องจากภาษาญี่ปุ่นมีคันจิ ดังนั้น การพ้องรูป จึงหมายถึง ใช้คันจิตัวเดียวกันเป๊ะ ๆ ด้วย
ที่ถูกหยิบยกมาในคลิปนี้ ได้แก่
今日 อ่าน こんにち จะแปลว่า currently (ทุกวันนี้) แต่ถ้าอ่าน きょう แปลว่า today (วันนี้)
人気 ひとけ = presence of people (การมีอยู่ของผู้คน ประมาณว่า ร่องรอยที่แสดงว่ามีคนอยู่แถวนั้น) にんき= popularity (ความนิยม)
大事 おおごと = serious matter (เรื่องใหญ่-มักใช้ในความหมายไม่ดี) 大事= important (สำคัญ)
十分 じゅうぶん = enough (เพียงพอ-- บางครั้งเพื่อระบุว่าเป็นความหมายนี้ จะใช้คันจิเป็น 充分 แทน) じっぷん = ten minutes (สิบนาที-- สมัยใหม่ อ่าน じゅっぷん)
一行 party (คณะ/ทีม เช่น ในนิยายจะเจอคำว่า 勇者一行 แปลว่า ปาร์ตี้ของผู้กล้า) いちぎょう = one line (หนึ่งบรรทัด)
一月 いちがつ = January (เดือนมกราคม) ひとつき = one month (หนึ่งเดือน ซึ่ง มีอีกคำหนึ่งคือ 一ヶ月(いっかげつ)
大家 おおや = landlord (เจ้าของบ้าน-- เจ้าของบ้านที่ให้เช่า) たいか = expert (ผู้เชี่ยวชาญ)
辛い からい = spicy (เค็ม เผ็ด) つらい = hard (ลำบากลำบน)
流石 さすが = impressive (สมแล้วที่...) りゅうせき = stones flow (อุกกาบาต) <-- แต่ในคอมเมนต์ มีคนไม่เห็นด้วยกับคำนี้เยอะอยู่ บอกว่าปกติไม่อ่านว่า りゅうせき อยู่แล้ว
นอกจากนี้มีคำที่มีคนเมนต์เพิ่มมา
生物 せいぶつ = สิ่งมีชีวิต (พืชและสัตว์) なまもの = ของสด (มักหมายถึง ของกินที่กินได้สด ๆ)
大人気 おとなげ = ความเป็นผู้ใหญ่ (ที่ไม่ใช้นิสัยแบบเด็ก ๆ) だいにんき = เป็นที่นิยมมาก
ประมาณนี้ครับ
คุยไปเรื่อยกับภาษาญี่ปุ่น #5 เก็บมาฝากจาก YouTube (2) คำพ้องรูปในภาษาญี่ปุ่น (พ้องคันจิ ?)
เนื้อหาผมสรุปไว้ข้างล่างแล้วพร้อมมีบรรยายเพิ่มเติมเล็กน้อย แต่ถ้าคลิกคลิปข้างบน จะได้ฟังเสียงอ่านด้วยครับ เจ้าของแชนแนลโชว์เขียนพู่กันเอง (ใช้พู่กันสมัยใหม่ที่ทำมาในรูปแบบปากกา) และอ่านออกเสียงเอง
คำพ้องรูปในภาษาญี่ปุ่น ก็คือ คำที่เขียนเหมือนกันเป๊ะ แต่อ่านต่างกันและมีความหมายต่างกันด้วย
เนื่องจากภาษาญี่ปุ่นมีคันจิ ดังนั้น การพ้องรูป จึงหมายถึง ใช้คันจิตัวเดียวกันเป๊ะ ๆ ด้วย
ที่ถูกหยิบยกมาในคลิปนี้ ได้แก่
今日 อ่าน こんにち จะแปลว่า currently (ทุกวันนี้) แต่ถ้าอ่าน きょう แปลว่า today (วันนี้)
人気 ひとけ = presence of people (การมีอยู่ของผู้คน ประมาณว่า ร่องรอยที่แสดงว่ามีคนอยู่แถวนั้น) にんき= popularity (ความนิยม)
大事 おおごと = serious matter (เรื่องใหญ่-มักใช้ในความหมายไม่ดี) 大事= important (สำคัญ)
十分 じゅうぶん = enough (เพียงพอ-- บางครั้งเพื่อระบุว่าเป็นความหมายนี้ จะใช้คันจิเป็น 充分 แทน) じっぷん = ten minutes (สิบนาที-- สมัยใหม่ อ่าน じゅっぷん)
一行 party (คณะ/ทีม เช่น ในนิยายจะเจอคำว่า 勇者一行 แปลว่า ปาร์ตี้ของผู้กล้า) いちぎょう = one line (หนึ่งบรรทัด)
一月 いちがつ = January (เดือนมกราคม) ひとつき = one month (หนึ่งเดือน ซึ่ง มีอีกคำหนึ่งคือ 一ヶ月(いっかげつ)
大家 おおや = landlord (เจ้าของบ้าน-- เจ้าของบ้านที่ให้เช่า) たいか = expert (ผู้เชี่ยวชาญ)
辛い からい = spicy (เค็ม เผ็ด) つらい = hard (ลำบากลำบน)
流石 さすが = impressive (สมแล้วที่...) りゅうせき = stones flow (อุกกาบาต) <-- แต่ในคอมเมนต์ มีคนไม่เห็นด้วยกับคำนี้เยอะอยู่ บอกว่าปกติไม่อ่านว่า りゅうせき อยู่แล้ว
นอกจากนี้มีคำที่มีคนเมนต์เพิ่มมา
生物 せいぶつ = สิ่งมีชีวิต (พืชและสัตว์) なまもの = ของสด (มักหมายถึง ของกินที่กินได้สด ๆ)
大人気 おとなげ = ความเป็นผู้ใหญ่ (ที่ไม่ใช้นิสัยแบบเด็ก ๆ) だいにんき = เป็นที่นิยมมาก
ประมาณนี้ครับ