หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ป้ายสุสาน
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ฮวงจุ้ย
พิธีกรรมและความเชื่อ
รบกวนผู้รู้ แปลความหมายบนป้ายหลุมของทวดให้ด้วยค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนแปลป้ายหลุมศพค่ะ
ตามภาพเป็นป้ายหลุมศพของญาติผู้ใหญ่ (ขออนุญาตลบชื่อภาษาไทยนะคะ) ทางครอบครัวอยากทราบว่า ภาษาจีนที่เขียนไว้ แปลว่าอะไร ขอความกรุณาท่านผู้รู้ด้วยนะคะ ขอบคุณมากค่ะ
Shooting Brake
รบกวนหน่อยค่ะ ช่วยแปลป้ายอักษรแผ่นนี้ ให้หน่อยค่ะ
ป้ายนี้วางอยู่บนแท่นไหว้บรรพบุรุษของบ้านเรามานานแล้วค่ะ อยากทราบความหมายค่ะ ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
puey
ใครแปลข้อความบนป้ายหลุมศพได้แปลให้หน่อยได้ไหมครับ
เป็นหลุมศพคุณทวดผมเองครับ เลยสงสัยว่าข้อความบนป้ายมีความหมายว่าอย่างไร
สมาชิกหมายเลข 8098701
ป้ายจราจรนี้ ตีความหมายยังไง
รบกวนตีความหมายของป้ายจราจรนี้ให้หน่อยค่ะ ขอบคุณมากค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6273738
ขอสอบถามความหมายของเซียมซีใบที่ 12 ที่ศาลเจ้าแม่ทับทิมหน่อยค่ะ
ตาใครรู้ช่วยแปลให้หน่อยนะคะขอบคุณมากค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2239071
TRUE online fiber ลาดหลุมแก้ว ทำไมชุมสายมีปัญหาบ่อย
อันดับแรกผมเป็นลูกค้าทรูมาอย่างยาวนาน เข้าใจที่ระบบต่างๆย่อมเกิดปัญหาได้ แต่ช่วงนี้มันจะบ่อยเกินไปไหม ทำไมปัญหานี้มันจะเกิดขึ้นได้ทุก 1-2เดือนตลอดเลย พอเมื่อติด
สมาชิกหมายเลข 8803126
วัดบ่อทอง อ.ลาดหลุมแก้ว จ.ปทุมธานี
วัดบ่อทอง 🗿 กราบไหว้พระบรมสารีริกธาตุ ในพระพุทธบรมธาตุสุวรรณเจดีย์ ร่วมประเพณีตักบาตรพระร้อย และเยี่ยมชมวัฒนธรรมชุมชนชาวไทยเชื้อสายรามัญ (มอญ) https://www.yout
Kandomaru
ตำแหน่ง เจ้าหน้าที่แผนกวิจัยและพัฒนาผลิตภัณฑ์(R&D) ของ CPRAM (ซีพีแรม) ดีไหมคะ
รบกวนสอบถามพี่ๆที่มีประสบการณ์ทำงานที่ CPRAM (ซีพีแรม) ลาดหลุมแก้วหน่อยค่ะ พอดีได้เรียกสัมภาษณ์ตำแหน่ง เจ้าหน้าที่แผนกวิจัยและพัฒนาผลิตภัณฑ์ (R&D) แผนกเกี่ย
สมาชิกหมายเลข 5562252
ประเทศไทย การเปลี่ยนชื่อ เป็นฝรั่ง ยังไม่ได้ใช่ไหม คิดว่าควรจะได้หรือไม่
ผมไม่แน่ใจนะ แต่เคยได้ยินเพื่อนบอกว่า เปลียนชื่อ ต้องแปลเป็นไทยได้ ใช่ไหมครับ เช่น คนชื่อ วสันต์ แปลว่า ฝน คนชื่อ อัษนีย์ แปลว่า สายฟ้า เวลาไปเขต เปลี่ยนชื่อ ก็
สมาชิกหมายเลข 9226800
อยากทราบข้อแตกต่างระหว่าง Footing กับ Foundation ครับ (งานก่อสร้างครับ)
ถามคนรู้จักก็บอกว่า ไม่ทราบความแตกต่าง และมักรวมกันเรียกเป็น "ฐานราก" ไปเลย พยายามค้นหาข้อมูลใน Google แล้วครับ บางที่ก็เรียกฐานรากว่า Footing บางที่ก
เพื่อมหาชน
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ฮวงจุ้ย
พิธีกรรมและความเชื่อ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ป้ายสุสาน