หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า เหล่า ใน ภาษาจีนคืออะไร
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
Google Translate
วันนี้เพื่อน ทักทายเหล่าซือ (ครูที่สอนจีน) ว่าเหล่าเฉยๆ เหล่าซือบอกบอก อย่าพูด แบบนี้มันที่จีนไม่ดี แต่เหล่าซือไม่บอกว่าแปลว่าอะไร เลยอยากถามว่า เหล่า เฉยๆแปลว่าอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ได้อ่านมังกรหยกฉบับการ์ตูนกันมั้ยครับ อ่านแบบการ์ตูนมันมีอะไรที่ต้องไปหาอ่านแบบนิยายไหมครับ
คือ คุกกี้คามุอิยังไม่เคยอ่านวรรณกรรมในตำนานเรื่องนี้แบบเป็นนิยายและมาอ่านเป็นการ์ตูนก่อน ที่ไทยเราเป็นลิขสิทธิ์ของสำนักพิมพ์บูรพัฒน์น่ะครับ การอ่านเป็นการ์ตูนมันมีอะไรที่ต้องลองไปอ่านแบบนิยายหรือเป
คุกกี้คามุอิ
คำว่า "เหล่า" ในภาษาจีนแคะใช้คำว่าอะไรครับ
คือถ้าอย่างแต้จิ๋วจะมี เหล่ากง เหล่าม่า เหล่าแปะ เหล่าเจ็ก เหล่ากู๋ เหล่าโก เหล่าอี้ ฯลฯ เลยอยากทราบว่าถ้าเป็นจีนแคะจะใช้คำว่าอะไรครับ
สมาชิกหมายเลข 1123338
“เมื่อเลือกแล้ว ก็ต้องยอมรับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ปกติจะเริ่มด้วยการแปลแบบตรงตัว แต่เนื่องจากประโยคนี้มันมีคำพูดสุดคลาสสิคที่เราใช้กันในภาษาอังกฤษอยู่แล้วครับคือ 📌 “You made your bed, now (you must) lie in it.” (คุณสร้างเตียงนี้ขึ้นมา คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“ถ้าไม่เป็นการรบกวน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคตรงตัวที่สุดคือ ✅ “If you don’t mind…” และ ✅ “If it’s not too much to ask…” น่าจะใช้บ่อยที่สุดในความหมายนี้แล้วครับ ส่วนในภาษาพูดทั่วไป (ถ้าไม่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ชื่อกระทรวงเป็นภาษาอังกฤษ (Ministry of Interior = ???)
มีลูกศิษย์ถามมาว่า “Ministry of Interior” มันคือกระทรวงอะไรเหรอคะ ตกแต่งภายในเหรอ? 😭 ก็เลยหา list ชื่อกระทรวงเป็นภาษาอังกฤษมาให้ท่องไว้ครับ ถ้าตอบชื่อภาษาอังกฤษได้ทั้งหมด ถือว่าแม่นมาก...
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เฮดออฟฟิศที่ดูแลนักเรียนต่างชาติสอนนร.คนไทยแฮกApple IDเป็นเรื่องปกติสังคมมหาลัยจีนติดตามนักเรียนจากการแฮกApple ID
สมาชิกหมายเลข 9316896
เถรวาท แปลตรงๆว่า คำสาวกนั่นเอง
เมื่อสืบไปสืบมา คำว่า เถรวาท เป็นภาษาบาลี รูปแบบคำศรัพท์เป็น เอกพจน์ แปลออกมาอีกที่ว่า คำสอนของพระเถระองค์เดียวเท่านั้นเอง ซึ่งก็คือ "คำสาวก" ความหมายก็บอกอยู่แล้วว่า ไม่ใช่พุทธพจน์ เมื่อไม่
สมาชิกหมายเลข 9056191
ครูกับนักเรียนรักกันได้มั้ย?!
สมาชิกหมายเลข 6341899
รบกวนช่วยตรวจสอบความถูกต้อง(ภาษาจีน)หน่อยครับ
ลูกชายเรียนชั้น ป.5 จะต้องไปพูดจีนในหัวข้อ "คุณครูที่ฉันรัก" ตอนแรกเหล่าซือให้บทมาท่อง ผลปรากฏว่าท่องได้เป็นนกแก้วเพราะว่าคำศัพท์ยาก แปลไม่ออก เลยตกลงว่าจะเขียนกันเอง เค้าเลยเขียนเป็นภาษาไทย
ซันซัน
เราผิดไหม
คือวันนี้เหล่าซือถามว่าตอบเหล่าซือยากไหม พอเราตอบว่ายาก เขาก็ถามวาาใครเเล้วเรียกเราออกไปเเล่วก็ว่าเราไม่มีคะเเนน เพราะทุกครั้งเราส่งเเล้วเบาไม่สนใจเลยไม่ส่ง งานคัดก็ไม่ใช่น้อยๆ เขาก็กาหัวชื่อเรา ไม่พอ
สมาชิกหมายเลข 7936557
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า เหล่า ใน ภาษาจีนคืออะไร